Аркадий Равикович
ХАРТИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
принята в сентябре 1963 года на конгрессе Международной федерации переводчиков. Содержит следующие основные положения:
(1) всякий перевод должен быть верным и точно передавать мысль и форму оригинала; соблюдение такой верности является юридической и моральной обязанностью переводчика;
(2) верный перевод не следует, однако, смешивать с переводом буквальным, поскольку верность не исключает необходимых изменений, имеющих целью дать почувствовать на другом языке, в другой стране форму, атмосферу и внутренний смысл произведения;
(3) переводчик должен хорошо знать язык, с которого переводит, и, что еще важнее, в совершенстве владеть языком, на который переводит;
(4) он должен, кроме того, быть широко образован, достаточно хорошо знать предмет, о котором идет речь, и воздерживаться от работы в незнакомой ему области.
Произведений: 6412
Получено рецензий: 6373
Написано рецензий: 5649
Читателей: 274818
Произведения
- Лина Костенко. Сосновый лес перебирает струны - поэтические переводы, 04.07.2017 00:13
- Лина Костенко. Спускаюсь в сад, он чёрный и худой - поэтические переводы, 07.11.2014 09:50
- Л. Костенко. Старушка ковыляет по дороге - поэтические переводы, 24.07.2017 16:44
- Лина Костенко. Старый часовщик - поэтические переводы, 18.07.2014 21:25
- Л. Костенко. Стояла груша, зеленел лесочек - поэтические переводы, 01.01.2018 19:06
- Лина Костенко. Страшный калейдоскоп - поэтические переводы, 20.09.2014 13:35
- Лина Костенко. Страшны слова, когда они молчат - поэтические переводы, 02.09.2014 13:46
- Лина Костенко. Сувид - поэтические переводы, 05.10.2016 18:04
- Л. Костенко. Судьба нас обманула шуткой злою - поэтические переводы, 17.02.2016 22:49
- Лина Костенко. Такой обычный миг... - поэтические переводы, 02.07.2014 22:58
- Лина Костенко. Так хочется какой-то этики - поэтические переводы, 12.09.2016 14:39
- Лина Костенко. Тень королевы Ядвиги - поэтические переводы, 20.08.2016 15:34
- Л. Костенко. Тень, полумрак, гаснет день золотой - поэтические переводы, 26.01.2015 19:37
- Лина Костенко. Тень Сизифа - поэтические переводы, 19.03.2017 21:25
- Лина Костенко. Тоска минует, росчерком пера... - поэтические переводы, 04.01.2015 14:08
- Лина Костенко. Трамплин для сосен и снегов - поэтические переводы, 24.11.2016 23:23
- Лина Костенко. Три дня в лесу... - поэтические переводы, 13.11.2016 15:03
- Л. Костенко. Ты вновь пришла ко мне... - поэтические переводы, 07.12.2014 21:28
- Лина Костенко. Ты всё глядишь. Я будто бы на трапе - поэтические переводы, 17.09.2014 13:31
- Лина Костенко. Удивлённые цветы - поэтические переводы, 29.09.2014 17:45
- Л. Костенко. У монастырских стен, на сруб криницы - поэтические переводы, 24.11.2014 19:21
- Л. Костенко. Хочется чуда и малость вина - поэтические переводы, 26.04.2017 16:52
- Лина Костенко. Художник - поэтические переводы, 22.06.2017 16:19
- Лина Костенко. Цавет танем - поэтические переводы, 26.03.2015 23:51
- Лина Костенко. Что есть у нас... - поэтические переводы, 14.10.2016 20:11
- Лина Костенко. Что ж, авторучка не клинок - поэтические переводы, 13.08.2014 00:24
- Лина Костенко. Шиповник отдаёт с трудом плоды - поэтические переводы, 11.09.2014 17:04
- Л. Костенко. Я вечерами солнцу кланяюсь... - поэтические переводы, 20.12.2014 13:42
- Лина Костенко. Я в Карпатах задеваю хмары... - поэтические переводы, 12.10.2016 23:18
- Л. Костенко. Я жила одиноко и просто... - поэтические переводы, 27.01.2018 23:43
- Лина Костенко. Я не знаю, люблю ли навеки... - поэтические переводы, 29.03.2018 08:43
- Лина Костенко. Я слушаю, как дождь... - поэтические переводы, 23.04.2017 15:22
- Лина Костенко. Я утром голос горлицы люблю - поэтические переводы, 16.11.2014 13:14
продолжение: ← 51-100 101-150 151-183