Л. Костенко. Судьба нас обманула шуткой злою

Ліна Костенко.(р.н.1930)Недобрий жарт зіграла з нами доля.

Судьба нас обманула шуткой злою.
Дни чередой тянулись в никуда.
А это накатило, как волною,
как вспышка без причин и как беда.

Немеют и сознание и сердце,
той сказки непролазный буревал.
И ни причин, ни продыху, ни сенса.
Летит душа наискосок в провал.

Перевод с украинского 17.02.16.

*  *  *

Недобрий жарт зіграла з нами доля.
Стояли дні у черзі ні за чим.
А це прийшло - як спалах, як сваволя,
без дозволу, без права, без причин!

Ця непритомність розуму і серця,
цієї казки несходимий ліс...
І ні причин, ні просвітку, ні сенсу.
Летить душа над прірвою навскіс.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Созвучно моему настроению!

Юрий Иванов 11   21.02.2016 18:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Я старался не отдаляться от оригинала, но на мой вкус
у Лины Васильевны есть немало более интересных работ...

Аркадий Равикович   21.02.2016 20:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.