Аркадий Равикович
ХАРТИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
принята в сентябре 1963 года на конгрессе Международной федерации переводчиков. Содержит следующие основные положения:
(1) всякий перевод должен быть верным и точно передавать мысль и форму оригинала; соблюдение такой верности является юридической и моральной обязанностью переводчика;
(2) верный перевод не следует, однако, смешивать с переводом буквальным, поскольку верность не исключает необходимых изменений, имеющих целью дать почувствовать на другом языке, в другой стране форму, атмосферу и внутренний смысл произведения;
(3) переводчик должен хорошо знать язык, с которого переводит, и, что еще важнее, в совершенстве владеть языком, на который переводит;
(4) он должен, кроме того, быть широко образован, достаточно хорошо знать предмет, о котором идет речь, и воздерживаться от работы в незнакомой ему области.
Произведений: 6412
Получено рецензий: 6373
Написано рецензий: 5649
Читателей: 271613
Произведения
- Рихард Демель. Осторожно! - поэтические переводы, 10.07.2020 12:15
- Рихард Демель. Единственная причина - поэтические переводы, 09.07.2020 12:59
- Рихард Демель. Ты не злишься - поэтические переводы, 08.07.2020 19:24
- Рихард Демель. Через цветок - поэтические переводы, 02.07.2017 20:57
- Рихард Демель. Надежда - поэтические переводы, 01.06.2017 12:24
- Рихард Демель. Призыв - поэтические переводы, 28.05.2017 12:56
- Рихард Демель. Последнее желание - поэтические переводы, 22.05.2017 19:11
- Рихард Демель. Скрывающие - поэтические переводы, 20.05.2017 20:58
- Рихард Демель. Под дождём. - поэтические переводы, 20.12.2013 17:25