Л. Костенко. Хочется чуда и малость вина
Хочется чуда и малость вина.
Дни пролетают — пустые перроны.
Сумерки. Чёрным букетом — вороны -
городу в дар даль подносит, ясна.
Что ж, я свой век отмотала сполна.
Что ж, отработала век по-людски.
Дни облетят — чёрных роз лепестки.
Хочется чуда и малость вина.
Кто же от пут меня освободит?
Где золотые мои пасторали?
Лето летает и осень звенит.
Чёрным отчаянья вьются спирали.
Хоть бы от слов моих эхо — луна*!
Вновь Украина по кругу петляет,
Будет ли выход — всё так же не знает.
Хочется чуда и малость вина.
*луна(укр) — эхо
С украинского 26.04.17.
Из книги «Річка Геракліта» стр.273.
* * *
Хочеться чуда і трішки вина.
Дні пролітають, як сірі перони.
Чорний букет надвечір' я -ворони -
місту підносить струнка далина.
Що ж, я свій вік одробила сповна.
Що ж, я свій вік одробила по-людськи.
Дні облітають, як чорні пелюстки.
Хочеться чуда і трішки вина.
Доки ж ці пута, пора і звільнить.
Де ж ви, мої золоті пасторалі?
Літо літає і осінь дзвенить.
Розпач накручує чорні спіралі.
Де ж мого слова хоч би хоч луна?
Знову пішла Україна по колу.
Знову і знову, ще раз у ніколи?!
Хочеться чуда і трішки вина.
Свидетельство о публикации №117042607633
Юрий Иванов 11 04.05.2017 16:52 Заявить о нарушении
переводы "из Л.Костенко" и самому всё трудней находить "материал"...
Аркадий Равикович 04.05.2017 18:53 Заявить о нарушении