Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3385
Получено рецензий: 997
Написано рецензий: 1654
Читателей: 97536
Произведения
- In falling Timbers buried by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2020 10:23
- Impossibility, like Wine by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2020 08:25
- Immured in Heaven! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2020 06:26
- Immortal is an ample word by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.06.2020 09:10
- Image of Light, Adieu by Emily Dickinson - поэтические переводы, 25.06.2020 10:06
- If wrecked upon the Shoal of Thought by Emily Dick - поэтические переводы, 25.06.2020 05:20
- If What we could were what we would by Emily Dicki - поэтические переводы, 24.06.2020 21:58
- If the foolish, call them flowers by Emily Dickins - поэтические переводы, 24.06.2020 10:15
- If she had been the Mistletoe by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.06.2020 20:58
- If my Bark sink by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.06.2020 07:06
- If it had no pencil by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.06.2020 04:19
- If I m lost now by Emily Dickinson - поэтические переводы, 21.06.2020 07:12
- If I may have it, when it s dead, by Emily Dickins - поэтические переводы, 20.06.2020 05:19
- If I could tell how glad I was by Emily Dickinson - поэтические переводы, 16.06.2020 20:09
- If He were living dare I ask by Emily Dickinson - поэтические переводы, 16.06.2020 12:08
- If He dissolve then by Emily Dickinson - поэтические переводы, 16.06.2020 03:48
- If Blame be my side forfeit Me by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.06.2020 03:31
- If anybody s friend be dead by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.06.2020 07:46
- If any sink, assure that this, now standing by Emi - поэтические переводы, 13.06.2020 16:11
- I ve seen a Dying Eye by Emily Dickinson - поэтические переводы, 13.06.2020 09:55
- I ve nothing else to bring, You know by Emily Dick - поэтические переводы, 13.06.2020 07:45
- I ve none to tell me to but Thee by Emily Dickinso - поэтические переводы, 12.06.2020 21:20
- I ve heard an Organ talk, sometimes by Emily Dicki - поэтические переводы, 11.06.2020 03:49
- I ve got an arrow here. by Emily Dickinson - поэтические переводы, 10.06.2020 19:52
- I ve dropped my Brain My Soul is numb by Emily Dic - поэтические переводы, 10.06.2020 04:48
- I m the little Heart s Ease! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.06.2020 16:14
- I m saying every day by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.06.2020 05:15
- I ll send the feather from my Hat! by Emily Dickin - поэтические переводы, 08.06.2020 11:45
- I ll clutch and clutch by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.06.2020 08:55
- I d rather recollect a setting by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.06.2020 10:29
- I went to thank Her by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.06.2020 02:27
- I watched her face to see which way by Emily Dicki - поэтические переводы, 07.06.2020 00:39
- I watched the Moon around the House by Emily Dicki - поэтические переводы, 06.06.2020 07:06
- I was the slightest in the House by Emily Dickinso - поэтические переводы, 04.06.2020 21:08
- I was a Phoebe nothing more by Emily Dickinson - поэтические переводы, 03.06.2020 12:02
- I tried to think a lonelier Thing by Emily Dickins - поэтические переводы, 02.06.2020 09:23
- I took one Draught of Life by Emily Dickinson - поэтические переводы, 25.05.2020 08:53
- I tie my Hat I crease my Shawl by Emily Dickinson - поэтические переводы, 24.05.2020 17:37
- I thought the Train would never come by Emily Dick - поэтические переводы, 23.05.2020 15:05
- I thought that nature was enough by Emily Dickinso - поэтические переводы, 21.05.2020 21:50
- I think to Live may be a Bliss by Emily Dickinson - поэтические переводы, 19.05.2020 22:24
- I think the longest Hour of all by Emily Dickinson - поэтические переводы, 17.05.2020 09:22
- I think the Hemlock likes to stand by Emily Dickin - поэтические переводы, 16.05.2020 17:58
- I think that the Root of the Wind is Water by Emil - поэтические переводы, 13.05.2020 17:18
- I think just how my shape will rise by Emily Dicki - поэтические переводы, 10.05.2020 17:59
- I think I was enchanted by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.05.2020 21:34
- I tend my flowers for thee by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.05.2020 23:21
- I suppose the time will come by Emily Dickinson - поэтические переводы, 19.04.2020 19:07
- I sued the News yet feared the News by Emily Dicki - поэтические переводы, 19.04.2020 00:08
- I stepped from Plank to Plank by Emily Dickinson - поэтические переводы, 12.04.2020 17:43
продолжение: ← 701-750 751-800 801-850 851-900 901-950 →