I ve heard an Organ talk, sometimes by Emily Dicki

Порой, органа слушав речь
в проходе меж рядов,
ни слова не могла понять,
не затаив мой вдох...
  поднявшись... ото всех уйдя,
  ещё одной сестрой...
  не знав, что сделали со мной
  в капелле старой той.



***************************************
I've heard an Organ talk, sometimes by Emily Dickinson

I've heard an Organ talk, sometimes          
In a Cathedral Aisle,               
And understood no word it said --            
Yet held my breath, the while --             
  And risen up -- and gone away,               
  A more Bernardine Girl --               
  Yet -- know not what was done to me          
  In that old Chapel Aisle.               


Рецензии
Редкий по обнаженности текст. Тем более для прихожанки.- Мы же орган слушаем в концертном зале. Эта невероятная жесткость для нас, потерявших навык слушать так как слушают симфоническую музыку, с нотами в руках.
Изложена динамика понимания: истина доходит, обычно, не по мере услышания, а по мере возможности сопоставления с внутренним потоком. Вот она, со всей требовательности к себе, что-то не поняла, а вышла , обратилась к миру, изложенному органом - и всё встало на свои места.
Перевод отражает трепетность, такую девичью, незаурядной очень сильной женщины. Впечатляет.
Есть "но".- "В проходе меж рядов", который вначале режет глаз - это же Cathedral Aisle, а не узенький между радами параллельно алтарю. Это же не просто проход(например вот на этой картинке http://photo980x880.mnstatic.com/b8/a5/b8a534de6f4bbf5b93276e6f51fc9591.jpg) это же путь к алтарю, к Богу ,к пониманию. Это не там, где поперек рядов, поджимая зад протискиваются, отвернувшись из вежливости от алтаря - это Путь прямой,открытый, путь к пониманию. Хочется картинки. Для новичков, неофитов автора.

Егор Ежаров   11.06.2020 08:50     Заявить о нарушении
У неё сильнее, не "сестра", а "бенедиктинка",
т.е. мою "сестру" можно недопонять как мирскую, но во храме,
у Эмили же она "сестра-бенедиктинка", монахиня.

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   11.06.2020 11:38   Заявить о нарушении
Нельзя так понять: это в контексте общего взрыва

Егор Ежаров   11.06.2020 12:35   Заявить о нарушении
"Адаптированный вариант, с картинками".)

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   12.06.2020 13:03   Заявить о нарушении
Вижу черное пятно с элементами органа. Если в поисковике выложить запрос "Cathedral Aisle орган картинки" - можно выбирать власть. Тут есть особенность: алтарь впереди, на том самом пути к Богу, а орган часто сзади, у дверей. Совместить и орган и путь к алтарю - например http://thumbs.dreamstime.com/b/собор-эксетера-78631789.jpg

Егор Ежаров   12.06.2020 18:49   Заявить о нарушении
Егор, мне не нравятся
ЛЮБЫЕ - иллюстрации, к ЛЮБЫМ - стихам. В принципе.
Не нужны эти "подпорки". ))

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   12.06.2020 19:10   Заявить о нарушении
Не спорю, не ждите. Ваши постоянные читатели быстро врубятся в Cathedral Aisle. Даже, как видите и я.
Это для беглого чтения нужны подпорки. Но стих то хорош, и перевод - как допинг жизненный. -Чего бы порхающим не помочь?

Егор Ежаров   12.06.2020 19:30   Заявить о нарушении
"Познай самого себя".
Зачем лезть к другим...

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев   12.06.2020 20:32   Заявить о нарушении