If she had been the Mistletoe by Emily Dickinson

Когда б ей стать Омелой,
а мне бы Розой быть -
Ваш стол бы стал отрадой
мой хрупкий век свершить...
Раз я друидов жрица,
её же род из рос -
в традиций петельку пошлю
красу одной из Роз.



(Эмили - посылает возлюбленному, Сэму Боулзу,
свою жертву - розу в петлицу.
Согласно "Цветочному гороскопу кельтских друидов", -
почитайте, весьма занимательно, -
Омела (с 1 по 10 февраля) - это священный цветок у кельтов,
а Роза (с 13 по 23 августа) у них - царица цветов.
Грустно для Эмили, но традиционно:
её, как неугодную королеву - на казнь.
Одна неувязка - ни цариц, ни королев
не приговаривали к петле виселицы,
им рубили головы, как розам...)

******************************************
If she had been the Mistletoe by Emily Dickinson

If she had been the Mistletoe         
And I had been the Rose --            
How gay upon your table               
My velvet life to close --             
Since I am of the Druid,               
And she is of the dew --             
I'll deck Tradition's buttonhole --   
And send the Rose to you.


Рецензии