Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3385
Получено рецензий: 997
Написано рецензий: 1654
Читателей: 97536
Произведения
- Lain in Nature so suffice us by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2020 21:26
- Lad of Athens, faithful be by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2020 04:52
- Knows how to forget! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.07.2020 21:19
- Knock with tremor by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.07.2020 17:35
- Kill your Balm and its Odors bless you by Emily Di - поэтические переводы, 23.07.2020 00:09
- Just so Jesus raps by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2020 05:56
- Just Once! Oh least Request! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.07.2020 20:06
- Just lost, when I was saved! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.07.2020 02:32
- Just as He spoke it from his Hands by Emily Dickin - поэтические переводы, 18.07.2020 07:06
- Judgment is justest by Emily Dickinson - поэтические переводы, 17.07.2020 05:27
- Joy to have merited the Pain by Emily Dickinson - поэтические переводы, 16.07.2020 05:22
- Its little Ether Hood by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2020 05:32
- Its Hour with itself by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2020 03:56
- It s thoughts and just One Heart by Emily Dickinso - поэтические переводы, 15.07.2020 02:46
- It s like the Light by Emily Dickinson - поэтические переводы, 12.07.2020 10:39
- It s easy to invent a Life by Emily Dickinson - поэтические переводы, 12.07.2020 06:14
- It s coming the postponeless Creature by Emily Dic - поэтические переводы, 11.07.2020 12:12
- It would not know if it were spurned, by Emily Dic - поэтические переводы, 11.07.2020 03:09
- It would never be Common more I said by Emily Dick - поэтические переводы, 10.07.2020 07:43
- It would have starved a Gnat by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.07.2020 12:20
- It will be Summer eventually. by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.07.2020 07:37
- It was not Saint it was too large by Emily Dickins - поэтические переводы, 08.07.2020 00:40
- It was given to me by the Gods by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.07.2020 06:09
- It was a quiet way by Emily Dickinson - поэтические переводы, 06.07.2020 22:03
- It was a quiet seeming Day by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.07.2020 19:05
- It was a Grave, yet bore no Stone by Emily Dickins - поэтические переводы, 04.07.2020 10:37
- It troubled me as once I was by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.07.2020 07:01
- It tossed and tossed by Emily Dickinson - поэтические переводы, 03.07.2020 11:52
- It struck me every Day by Emily Dickinson - поэтические переводы, 03.07.2020 09:16
- It stole along so stealthy by Emily Dickinson - поэтические переводы, 03.07.2020 07:00
- It sounded as if the Streets were running by Emily - поэтические переводы, 02.07.2020 22:36
- It rises passes on our South by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.07.2020 17:01
- It makes no difference abroad by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.07.2020 14:28
- It knew no Medicine by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.07.2020 12:34
- It knew no lapse, nor Diminution by Emily Dickinso - поэтические переводы, 02.07.2020 07:29
- It is an honorable Thought by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.07.2020 20:51
- It is a lonesome Glee by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.07.2020 19:44
- It dropped so low in my Regard by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.07.2020 09:57
- It ceased to hurt me, though so slow by Emily Dick - поэтические переводы, 30.06.2020 20:51
- It can t be Summer! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 30.06.2020 05:09
- It came his turn to beg by Emily Dickinson - поэтические переводы, 29.06.2020 16:42
- It came at last but prompter Death by Emily Dickin - поэтические переводы, 29.06.2020 12:36
- It bloomed and dropt, a Single Noon by Emily Dicki - поэтические переводы, 29.06.2020 08:20
- It always felt to me a wrong by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.06.2020 22:25
- Is it dead Find it by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.06.2020 20:16
- Is Heaven a Physician? by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.06.2020 14:29
- Is Bliss then, such Abyss, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.06.2020 10:30
- In thy long Paradise of Light by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2020 23:17
- In many and reportless places by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2020 21:47
- In lands I never saw they say by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2020 19:43
продолжение: ← 651-700 701-750 751-800 801-850 851-900 →