Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
И ЧИТАЙТЕ ЕЁ МЕДЛЕННО, ТЯГУЧЕ, НАРАСПЕВ,-
НЕСМОТРЯ НА РИТМ И РАЗМЕР СТИХА И ПЕРЕВОДА.
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3382
Получено рецензий: 997
Написано рецензий: 1656
Читателей: 98057
Произведения
- As the Starved Maelstrom laps the Navies by Emily - поэтические переводы, 06.08.2019 21:19
- As subtle as tomorrow by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.08.2019 19:11
- As Sleigh Bells seem in summer by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.08.2019 05:39
- As plan for Noon and plan for Night by Emily Dicki - поэтические переводы, 03.08.2019 14:54
- As One does Sickness over by Emily Dickinson - поэтические переводы, 03.08.2019 08:12
- As old as Woe by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.08.2019 06:06
- As if the Sea should part by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.08.2019 04:53
- As if I asked a common Alms by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.08.2019 19:48
- As Frost is best conceived by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.08.2019 05:17
- As from the earth the light Balloon by Emily Dicki - поэтические переводы, 28.07.2019 20:22
- As far from pity, as complaint by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2019 15:43
- An Everywhere of Silver by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2019 13:15
- As Children bid the Guest Good Night by Emily Dick - поэтические переводы, 28.07.2019 11:26
- Artists wrestled here! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2019 06:25
- 1. Art thou the thing I wanted? by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2019 05:03
- 2. Art thou the thing I wanted? by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2019 05:03
- Arrows enamored of his Heart by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.07.2019 20:07
- Apology for Her by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.07.2019 18:03
- Answer July by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.07.2019 16:19
- An ignorance a Sunset by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.07.2019 14:25
- An Antiquated Tree by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.07.2019 07:10
- An antiquated Grace by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.07.2019 22:17
- Ambition cannot find him. by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.07.2019 05:12
- Although I put away his life by Emily Dickinson - поэтические переводы, 25.07.2019 15:33
- Alone, I cannot be by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.07.2019 05:54
- Alone and in a Circumstance by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2019 12:55
- All things swept sole away by Emily Dickinson - поэтические переводы, 21.07.2019 04:45
- All the letters I can write by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.07.2019 10:51
- 1. All overgrown by cunning moss, by Emily Dickins - поэтические переводы, 20.07.2019 07:08
- 2. All overgrown by cunning moss, by Emily Dickins - поэтические переводы, 20.07.2019 05:58
- All men for Honor hardest work by Emily Dickinson - поэтические переводы, 18.07.2019 08:16
- All I may, if small, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 17.07.2019 04:42
- All forgot for recollecting by Emily Dickinson - поэтические переводы, 16.07.2019 21:19
- Again his voice is at the door by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2019 08:28
- All Circumstances are the Frame by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2019 15:12
- Air has no Residence, no Neighbor, by Emily Dickin - поэтические переводы, 15.07.2019 14:16
- Ah, Moon and Star! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2019 11:10
- After the Sun comes out by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 19:16
- After a hundred years by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 18:27
- Advance is Life s condition by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 14:58
- Absent Place an April Day by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 14:16
- Absence disembodies so does Death by Emily Dickins - поэтические переводы, 14.07.2019 13:26
- Abraham to kill him by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 12:34
- Above Oblivion s Tide there is a Pier by Emily Dic - поэтические переводы, 14.07.2019 11:32
- A Word made Flesh is seldom by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 09:26
- A Word dropped careless on a Page by Emily Dickins - поэтические переводы, 14.07.2019 07:45
- A winged spark doth soar about by Emily Dickinson - поэтические переводы, 14.07.2019 05:49
- A Wind that rose by Emily Dickinson - поэтические переводы, 13.07.2019 09:48
- A wild Blue sky abreast of Winds by Emily Dickinso - поэтические переводы, 12.07.2019 18:33
- A Wife at daybreak I shall be by Emily Dickinson - поэтические переводы, 12.07.2019 12:18
продолжение: ← 1051-1100 1101-1150 1151-1200 1201-1250 1251-1300 →