Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
*******************************************
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3362
Получено рецензий: 995
Написано рецензий: 1651
Читателей: 96352
Произведения
- Стивен Крейн Unwind my riddle - поэтические переводы, 27.06.2022 21:53
- Стивен Крейн Thou art my love - поэтические переводы, 27.06.2022 15:20
- Стивен Крейн There is a grey thing - поэтические переводы, 26.06.2022 09:03
- Стивен Крейн Rumbling, buzzing, turning, whirling - поэтические переводы, 25.06.2022 18:06
- С. Крейн There exists the eternal fact of conflict - поэтические переводы, 25.06.2022 11:46
- Стивен Крейн intermingled - поэтические переводы, 23.06.2022 15:29
- Стивен Крейн The patent of a lord - поэтические переводы, 23.06.2022 10:53
- Стивен Крейн Tell me why, behind thee - поэтические переводы, 22.06.2022 05:13
- Стивен Крейн Tell me not in joyous numbers - поэтические переводы, 22.06.2022 03:42
- Стивен Крейн One came from the skies - поэтические переводы, 19.06.2022 16:07
- Стивен Крейн Once I saw thee idly rocking - поэтические переводы, 19.06.2022 10:27
- Стивен Крейн On the brown trail - поэтические переводы, 18.06.2022 08:50
- Стивен Крейн Oh, a rare old wine ye brewed for me - поэтические переводы, 16.06.2022 12:19
- Стивен Крейн My cross! - поэтические переводы, 15.06.2022 20:44
- Стивен Крейн Love met me at noonday - поэтические переводы, 14.06.2022 22:19
- Стивен Крейн Love forgive me if I wish you grief - поэтические переводы, 13.06.2022 22:20
- Стивен Крейн Little birds of the night - поэтические переводы, 11.06.2022 07:57
- Стивен Крейн If you would seek a friend among men - поэтические переводы, 10.06.2022 10:54
- Стивен Крейн I wonder if sometimes in the dusk - поэтические переводы, 10.06.2022 06:16
- Стивен Крейн I heard thee laugh - поэтические переводы, 08.06.2022 19:33
- Стивен Крейн I have seen thy face aflame - поэтические переводы, 07.06.2022 05:30
- Стивен Крейн Chant you loud of punishments - поэтические переводы, 06.06.2022 15:32
- Стивен Крейн Bottles and bottles and bottles - поэтические переводы, 05.06.2022 18:16
- Стив Крейн And yet I have seen thee happy with me - поэтические переводы, 04.06.2022 06:05
- Стив Крейн All-feeling God, hear in the war-night - поэтические переводы, 01.06.2022 22:42
- Стивен Крейн Ah, haggard purse... - поэтические переводы, 23.05.2022 18:26
- Стивен Крейн Ah, God, the way your little finger.. - поэтические переводы, 22.05.2022 02:09
- Стивен Крейн A soldier, young in years... - поэтические переводы, 22.05.2022 00:43
- Стивен Крейн A row of thick pillars - поэтические переводы, 18.05.2022 17:12
- Стивен Крейн A naked woman and a dead dwarf - поэтические переводы, 17.05.2022 20:06
- Стивен Крейн A man builded a bugle... - поэтические переводы, 16.05.2022 19:59
- Стивен Крейн A man adrift on a slim spar - поэтические переводы, 15.05.2022 19:46
- Стивен Крейн A lad and a maid at a curve... - поэтические переводы, 12.05.2022 20:30
- Стивен Крейн A grey and boiling street - поэтические переводы, 10.05.2022 07:07
- Стивен Крейн A god came to a man - поэтические переводы, 08.05.2022 12:46
- Стивен Крейн Once a man clambering to the housetop - поэтические переводы, 06.05.2022 23:44
- Стивен Крейн There was a great cathedral - поэтические переводы, 06.05.2022 06:10
- Стивен Крейн I have heard the sunset song... - поэтические переводы, 05.05.2022 22:11
- Стивен Крейн Forth went the candid man - поэтические переводы, 05.05.2022 20:47
- Стивен Крейн The sage lectured brilliantly - поэтические переводы, 05.05.2022 12:18
- Стивен Крейн I explain the silvered passing... - поэтические переводы, 04.05.2022 02:17
- Ст. Крейн A slant of sun on dull brown walls - поэтические переводы, 03.05.2022 10:01
- Стивен Крейн A newspaper is a collection... - поэтические переводы, 01.05.2022 19:03
- С. Крейн Tradition, thou art for suckling children - поэтические переводы, 01.05.2022 10:12
- Стивен Крейн Each small gleam was a voice - поэтические переводы, 30.04.2022 21:41
- Стивен Крейн Ay, workman, make me a dream - поэтические переводы, 30.04.2022 19:55
- Ст. Крейн The impact of a dollar upon the heart - поэтические переводы, 30.04.2022 13:10
- Стивен Крейн Behold, from the land of the farther. - поэтические переводы, 27.04.2022 04:49
- Стивен Крейн On the horizon the peaks assembled - поэтические переводы, 26.04.2022 10:43
- Ст. Крейн There was a land where lived no violets - поэтические переводы, 26.04.2022 05:34
продолжение: 1-50 51-100 101-130