Алёна Агатова
во-первых, конструктивная критика, касающаяся явных смысловых ошибок перевода либо ошибок в тексте оригинала, приветствуется;
во-вторых, использование незавершённых переводов в виде перепоста, публичного чтения и проч.следует согласовать со мной по той ясной причине, что тексты постоянно подвергаются правке, улучшающей их качество и приближающей к оригиналу. Я, разумеется, не смогу осуществлять контроль за выполнением этого требования, но давайте вести себя как порядочные люди.
Возникает вопрос: а зачем тогда выкладывать незаконченные переводы? Отвечаю: во-первых, из соображений сохранности и в любой момент доступности их для меня, во-вторых и в-главных, целью моей работы является приглашение читать произведения на языке оригинала, а мой перевод, даже не вполне удавшийся, помогает в восприятии произведения. Перевод в принципе невозможен. Это может быть либо новое рождение в условиях другого языка и культуры (как, например, переводы Лермонтова, беру самый известный пример), либо т.н.точный перевод, делая который приходится жертвовать чем-то. Чем - это решает переводчик. Обычно формой: рифмой, длиной стиха, звучанием. Я занимаюсь точным переводом по вполне понятным причинам)
"Я бы предпочел, чтобы оно [стихотворение в переводе] звучало тяжеловесно и точно, нежели было приглаженным и непохожим". Иосиф Бродский
Произведений: 1479
Получено рецензий: 508
Написано рецензий: 243
Читателей: 79563
Произведения
- Евгений Маланюк 1897-1968 Исход - поэтические переводы, 12.05.2024 10:37
- Евгений Маланюк 1897-1968 Май 1935 года - поэтические переводы, 12.05.2024 21:17
- Евгений Маланюк 1997-1968 Зерову - поэтические переводы, 13.05.2024 12:11
- Евгений Маланюк 1897-1968 Августовские строфы - поэтические переводы, 14.05.2024 01:15
- Евгений Маланюк 1897-1968 Романс - поэтические переводы, 15.05.2024 00:48
- Евгений Маланюк 1897-1968 Вчера - поэтические переводы, 15.05.2024 13:09
- Евгений Маланюк 1897-1968 Так грезилось.. - поэтические переводы, 16.05.2024 09:52
- Евгений Маланюк 1897-1968 Расцветший сад... - поэтические переводы, 18.05.2024 00:37
- Евгений Маланюк 1897-1968 Акации мадьярской... - поэтические переводы, 18.05.2024 01:32
- Евгений Маланюк 1897-1968 Карпаты - поэтические переводы, 19.05.2024 01:19
- Евгений Маланюк 1897-1968 Шум ветра в августе... - поэтические переводы, 19.05.2024 12:04
- Евгений Маланюк 1897-1968 Полетье, 2 - поэтические переводы, 20.05.2024 04:41
- Евгений Маланюк 1897-1968 Ни ножа тебе, ни палаша - поэтические переводы, 23.05.2024 18:08
- Евгений Маланюк 1897-1968 За всё... - поэтические переводы, 24.05.2024 06:22
- Евгений Маланюк 1897-1968 Ночь черна.. - поэтические переводы, 24.05.2024 06:25
- Евгений Маланюк 1897-1968 Осенний Стикс - поэтические переводы, 27.05.2024 11:06
- Евгений Маланюк 1897-1968 Сонет - поэтические переводы, 29.05.2024 00:12
- Евгений Маланюк 1897-1968 Май - поэтические переводы, 29.05.2024 07:56
- Евгений Маланюк 1897-1968 Осень - поэтические переводы, 29.05.2024 22:46
- Евгений Маланюк 1897-1968 Под чужим небом, 1 - поэтические переводы, 01.06.2024 11:02
- Евгений Маланюк 1897-1968 Ave Caesar - поэтические переводы, 01.06.2024 13:48
- Евгений Маланюк 1897-1968 Под чужим небом, 2 - поэтические переводы, 02.06.2024 13:48
- Евгений Маланюк 1897-1968 Под чужим небом, 4 - поэтические переводы, 03.06.2024 13:34
- Евгений Маланюк 1897-1968 Под чужим небом, 3 - поэтические переводы, 05.06.2024 09:46
- Евгений Маланюк 1897-1968 Под чужим небом, 5 - поэтические переводы, 07.06.2024 07:47
- Евгений Маланюк 1897-1968 Зловещее - поэтические переводы, 09.06.2024 08:53