Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 422
Написано рецензий: 257
Читателей: 223173
Произведения
- опали зарницы куда то из ли юй - поэтические переводы, 25.03.2022 08:05
- и снова береза устала из ли юй - поэтические переводы, 25.03.2022 08:03
- а на полях вечерний свет из ли юй - поэтические переводы, 25.03.2022 08:00
- и тихая улица рядом из ли юй - поэтические переводы, 25.03.2022 07:58
- а хорошо а дали эти из ли юй - поэтические переводы, 25.03.2022 07:56
- а серебристый метели из ли юй - поэтические переводы, 25.03.2022 07:53
- а ты останься там на веки из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 12:07
- и в каждом доме тишь и дали из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 12:04
- на этой крыше птицы пели из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 12:01
- и это было это стало из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:58
- и снова дом другой далече из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:55
- и каждый шепот здесь и рядом из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:53
- а холод в комнате вечерней из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:49
- все и не все а дали были из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:46
- а тишина а даль другая из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:40
- а может может это было из ли юй - поэтические переводы, 24.03.2022 11:37
- береза я влюблен в березы из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:36
- мы у окна снежинку ждали из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:33
- деревня тихая грустила из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:30
- а все весна а все на веки из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:28
- цветы наверно это к стуже из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:26
- а тишина другою стала из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:23
- и как то тихо как то тихо из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:21
- заря без дали и без света из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:18
- и снова это серебренье из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:15
- и эта тихая зарница из ли юй - поэтические переводы, 20.03.2022 06:13
- и снова улыбка улыбка из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 08:15
- а только сады зашептали из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 08:12
- а холод приснится ни разу из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 08:10
- а на дороге лес из сосен из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 08:07
- и льды и льдины и зарницы из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 08:04
- мы снова будем верить в стужу из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 08:02
- и снова лес и снова дали из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 07:59
- там тишина там дали эти из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 07:57
- и тишина вдали и рядом из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 07:55
- а солнце шепот оставляет из ли юй - поэтические переводы, 19.03.2022 07:52
- и снова лес потом просторы из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:56
- а тихий свет а дали дали из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:53
- и снова снег такой тянучий из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:51
- зайчиха странная подруга из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:49
- а мне принистся свет далекий из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:46
- овраг и старая тропинка из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:43
- а все опять поля и звуки из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:41
- как тихо облако стучится из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:39
- а тихий лес опять кружился из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:36
- а все навеки и навеки из ли юй - поэтические переводы, 18.03.2022 05:34
- зима ушла весна осталась из ли юй - поэтические переводы, 17.03.2022 06:28
- ступени вечные дрожали из ли юй - поэтические переводы, 17.03.2022 06:25
- и день опять какой то странный из ли юй - поэтические переводы, 17.03.2022 06:22
- а у окна заря и зори из ли юй - поэтические переводы, 17.03.2022 06:20
продолжение: ← 1801-1850 1851-1900 1901-1950 1951-2000 2001-2050 →