Лилия Мальцева
Cтраница открыта в 2010 году. Перевожу понемногу. Русскaя, родилась на Дальнем Востоке, окончила Иняз в Киеве. Работала в университете имени Т. Г. Шевченко. Благодарна за возможность пользоваться этим сайтом.
С уважением,
Лилия Мальцева
— Присуждено первое место на «III Конкурсe Поэтических Переводов» (Новый Конкурс) за перевод сонета Эдны Миллей.
http://stihi.ru/2010/07/02/6767
— Золотой Фонд Мировой Культуры: http://www.stihi.ru/2013/07/19/6788
(Золотой Фонд Мировой Культуры не претендует на глобальность охвата. Это частная инициатива, никак не связанная с Администрацией сайтов Стихи.ру и Проза.ру, призванная акцентировать внимание на реально востребованных текстах, находящихся на этих сайтах).
— Номинант премии "Поэт года 2014".
Переводы 2-x стихотворений Шелли и 14-ти Эмили Дикинсон опубликованы в альманахе «Поэт года 2014». Том 68 издан 12.02.2015.
— Три перевода Шелли Максимилиан Гюбрис включил в раздел "Стихи Шелли" http://stihi.ru/avtor/shelly220&book=6#6
— Все переводы стихотворений Эмили Дикинсон выполнены по изданию Томаса Джoнсона: "The Complete Poems of Emily Dickinson" edited by Thomas H. Johnson, если не оговорено особо.
— На заставке картина художника Я. Ю. Крыжевскогo (1948 - 2024) "Уведомлениe", взятая из Интернета.
Произведений: 1738
Получено рецензий: 1069
Написано рецензий: 1646
Читателей: 104964
Произведения
- Избранное из переводов Дикинсон. 821 - поэтические переводы, 02.05.2022 23:19
- Избранное из переводов Дикинсон. 825 - поэтические переводы, 09.02.2022 00:21
- Избранное из переводов Дикинсон. 823 - поэтические переводы, 17.03.2022 20:58
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 833 - поэтические переводы, 19.05.2019 23:36
- Избранное. 835. Nature and God I neither knew - поэтические переводы, 11.01.2024 03:02
- Моё избранное из переводов Дикинcон. 836 - поэтические переводы, 25.05.2021 23:01
- Избранное из переводов Дикинсон. 838 - поэтические переводы, 11.12.2019 23:16
- Мое избранное из переводов Дикинсон. 840 - поэтические переводы, 31.01.2020 21:38
- Моe избранное из переводов Дикинсон. 843 - поэтические переводы, 05.12.2019 21:18
- Избранное из переводов Дикинсон. 846 - поэтические переводы, 07.10.2022 19:30
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 847 - поэтические переводы, 14.11.2019 23:41
- Избранное. 848. Just as He spoke it from - поэтические переводы, 14.09.2023 00:34
- Избранное. Эмили Дикинсон. 851 When the Astronomer - поэтические переводы, 19.01.2023 00:17
- Избранное из переводов Дикинсон. 855 - поэтические переводы, 14.10.2021 00:08
- Избранное. 859. A doubt if it be Us - поэтические переводы, 27.12.2023 21:04
- Избранное из переводов Эмили Дикинсон. 863 - поэтические переводы, 24.08.2021 23:39
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 873 - поэтические переводы, 18.11.2019 19:25
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 879 - поэтические переводы, 23.10.2019 22:28
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 882 - поэтические переводы, 13.08.2019 02:36
- Избранное из переводов Дикинсон. 884 - поэтические переводы, 12.04.2023 22:26
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 891 - поэтические переводы, 27.08.2019 19:30
- Мое избранное из переводов Дикинсон. 898 - поэтические переводы, 13.02.2020 00:05
- Эмили Дикинсон. I make His Crescent fill or lack - поэтические переводы, 29.09.2023 00:31
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 904 - поэтические переводы, 11.07.2019 23:03
- Избранное. 909. I make His Crescent fill or lack - поэтические переводы, 12.10.2023 23:12
- Избранное из переводов Дикинсон. 910 - поэтические переводы, 06.08.2019 21:34
- Избранное из переводов Дикинсон. 913 - поэтические переводы, 12.02.2022 22:14
- Избранное. Дикинсон 914. I cannot be ashamed - поэтические переводы, 28.08.2024 19:03
- Мое избранное из переводов Дикинсон. 915 - поэтические переводы, 10.02.2020 23:17
- Избранное из переводов Дикинсон. 916 - поэтические переводы, 08.06.2022 21:06
- Избранное из переводов Дикинсон. 917 - поэтические переводы, 10.02.2020 21:30
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 928 - поэтические переводы, 16.09.2019 22:16
- Избранное из переводов Дикинсон. 929 - поэтические переводы, 27.08.2022 19:21
- Избранное из переводов Дикинсон. 930 - поэтические переводы, 09.12.2022 21:24
- Избранное. 936. This Dust, and its Feature - поэтические переводы, 07.09.2024 19:56
- Избранное из переводов Дикинсон. 937 - поэтические переводы, 18.11.2019 20:20
- Избранное. 946. It is an honorable Thought - поэтические переводы, 17.10.2023 21:04
- Избранное из переводов Дикинсон. 949 - поэтические переводы, 11.06.2019 23:01
- Избранное из переводов Дикинсон. 955 - поэтические переводы, 06.01.2020 23:31
- Мое избранное из переводов Дикинсон. 957 - поэтические переводы, 03.08.2019 20:55
- Избранное из переводов Дикинсон. 957 - поэтические переводы, 29.12.2022 01:02
- Избранное из переводов Дикинсон. 958 - поэтические переводы, 23.11.2021 02:14
- Избранное из переводов Дикинсон. 960 - поэтические переводы, 06.08.2019 21:52
- Избранное из переводов Дикинсон. 963 - поэтические переводы, 21.04.2022 21:28
- Мое избранное из переводов Дикинсон. 967 - поэтические переводы, 12.02.2020 01:40
- Избранное. 969. He who in Himself believes - поэтические переводы, 06.03.2024 00:26
- Мое избранное из переводов Дикинсон. 973 - поэтические переводы, 08.05.2019 00:15
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 975 - поэтические переводы, 13.06.2019 18:12
- Избранное из переводов Дикинсон. 979 - поэтические переводы, 21.08.2021 20:33
- Моё избранное из переводов Дикинсон. 985 - поэтические переводы, 16.05.2019 00:19
продолжение: ← 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 →