Моё избранное из переводов Дикинсон. 882
Средь бела дня —
На Солнце тенью туча набрела,
Мысль сохраня
О тех, всегда любимых мною,
О, Бог,
Зачем, даря их, берёшь на свой
Порог?
882
A Shade upon the mind there passes
As when on Noon
A Cloud the mighty Sun encloses
Remembering
That some there be too numb to notice
Oh God
Why give if Thou must take away
The Loved?
Emily Dickinson
Стихи.ру 30 сентября 2014
Свидетельство о публикации №119081300706