Моё избранное из переводов Дикинсон. 985
От меньших Дел дргих.
Что грандиозней, если б Мир
Сошел с Орбит былых —
Иль пoтускнел бы Солнца свет —
То, явно, и тогда
Не отвлеклась бы от трудов
Из Любопытства я.
985
The Missing All — prevented Me
From missing minor Things.
If nothing larger than a World's
Departure from a Hinge —
Or Sun's extinction, be observed —
'Twas not so large that I
Could lift my Forehead from my work
For Curiosity.
Emily Dickinson
Примечание переводчика:
Стихотворение было написано в 1865 году, и копию его Дикинсон послала Сью Гилберт Дикинсон.
Стихи.ру 07 августа 2011 года
Свидетельство о публикации №119051600175