Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3385
Получено рецензий: 997
Написано рецензий: 1654
Читателей: 97536
Произведения
- The Sun went down no Man looked on by Emily Dickin - поэтические переводы, 05.07.2021 20:50
- The Sun retired to a cloud by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.07.2021 09:59
- The Sun kept setting setting still by Emily Dickin - поэтические переводы, 05.07.2021 04:19
- The Sun is one and on the Tare by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.07.2021 02:14
- The Sun and Moon must make their haste by Emily Di - поэтические переводы, 04.07.2021 14:53
- The Sun and Fog contested by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.07.2021 12:35
- The Sun just touched the Morning by Emily Dickinso - поэтические переводы, 04.07.2021 11:57
- The Summer that we did not prize, by Emily Dickins - поэтические переводы, 04.07.2021 08:45
- The Suburbs of a Secret by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.07.2021 02:53
- The Stimulus, beyond the Grave by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.07.2021 02:15
- The stem of a departed Flower by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.07.2021 01:23
- The Stars are old, that stood for me by Emily Dick - поэтические переводы, 02.07.2021 05:26
- The Spirit lasts but in what mode by Emily Dickins - поэтические переводы, 01.07.2021 05:13
- The Spirit is the Conscious Ear. by Emily Dickinso - поэтические переводы, 29.06.2021 23:49
- The Spider holds a Silver Ball by Emily Dickinson - поэтические переводы, 29.06.2021 19:32
- The Soul s distinct connection by Emily Dickinson - поэтические переводы, 29.06.2021 02:18
- The Soul unto itself by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.06.2021 11:58
- The Soul that hath a Guest by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.06.2021 05:54
- The Soul should always stand ajar by Emily Dickins - поэтические переводы, 28.06.2021 05:16
- The Snow that never drifts by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2021 07:47
- The smouldering embers blush by Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.06.2021 05:58
- The Skies can t keep their secret! by Emily Dickin - поэтические переводы, 26.06.2021 23:52
- The Show is not the Show by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.06.2021 22:56
- The Service without Hope by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.06.2021 22:05
- The Sea said Come to the Brook by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.06.2021 21:08
- The Savior must have been by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.06.2021 16:25
- The Robin s my Criterion for Tune by Emily Dickins - поэтические переводы, 26.06.2021 15:21
- The Robin is the One by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.06.2021 07:54
- The Robin is a Gabriel by Emily Dickinson - поэтические переводы, 25.06.2021 23:25
- The Robin for the Crumb by Emily Dickinson - поэтические переводы, 24.06.2021 10:48
- The Road was lit with Moon and star by Emily Dicki - поэтические переводы, 24.06.2021 05:50
- The right to perish might be thought by Emily Dick - поэтические переводы, 24.06.2021 04:15
- The Riddle we can guess by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.06.2021 21:56
- The reticent volcano keeps by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.06.2021 05:42
- The Rat is the concisest Tenant. by Emily Dickinso - поэтические переводы, 23.06.2021 03:30
- The pungent atom in the Air by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.06.2021 22:29
- The Province of the Saved by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.06.2021 20:21
- The Props assist the House by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.06.2021 18:26
- The Products of my Farm are these by Emily Dickins - поэтические переводы, 22.06.2021 13:30
- The pretty Rain from those sweet Eaves by Emily Di - поэтические переводы, 22.06.2021 05:35
- The power to be true to You, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 21.06.2021 21:00
- The Popular Heart is a Cannon first by Emily Dicki - поэтические переводы, 21.06.2021 09:41
- The Poets light but Lamps by Emily Dickinson - поэтические переводы, 21.06.2021 04:58
- The Pile of Years is not so high by Emily Dickinso - поэтические переводы, 20.06.2021 16:38
- The pedigree of Honey by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.06.2021 14:16
- The pattern of the sun by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.06.2021 13:10
- The Past is such a curious Creature by Emily Dicki - поэтические переводы, 20.06.2021 12:12
- The overtakelessness of those by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.06.2021 10:46
- The Outer from the Inner by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.06.2021 08:06
- The Opening and the Close by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.06.2021 04:42
продолжение: ← 201-250 251-300 301-350 351-400 401-450 →