The Sun just touched the Morning by Emily Dickinso
Заре, чудны дела,
примнилось, Он пришёл пребыть,
чтоб жизнь - Весной цвела!
Себя всех выше мнила,
взнесённой - неземной!
Отныне - что за праздник!
Тем часом Царь кружной
вдоль по садам тянулся,
и пол блескучих спесь
нуждою новой завещал!
Желаньем знать Венец!
Заря, дрожа, отпрянув,
за свой бледнела трон
да лоб, что непомазан,-
и впредь ей - только он!
(Из чуть более полусотни основных слов
оригинала Эмили подчёркнула 27.
В печатных изданиях они выделены курсивом.
Она явно наталкивает читателя на мысль,
что речь здесь не только о Солнце и Заре.)
*******************************************
The Sun -- just touched the Morning by Emily Dickinson
The Sun -- just touched the Morning --
The Morning -- Happy thing --
Supposed that He had come to dwell --
And Life would all be Spring!
She felt herself supremer --
A Raised -- Ethereal Thing!
Henceforth -- for Her -- What Holiday!
Meanwhile -- Her wheeling King --
Trailed -- slow -- along the Orchards --
His haughty -- spangled Hems --
Leaving a new necessity!
The want of Diadems!
The Morning -- fluttered -- staggered --
Felt feebly -- for Her Crown --
Her unanointed forehead --
Henceforth -- Her only One!
Свидетельство о публикации №121070403038