The Robin is a Gabriel by Emily Dickinson

Зарянка - это Серафим
в стесненьи обстоятельств,
в ком одеяньем различим
рабочий люд поднятий...
Точна во времени, точь-в-точь
новоанглийский пахарь,-
и скрытна с той же прямотой,
хоть жарче даль размахом...

Ей небольшой, но прочный дан
дом - в самоотреченье,
лишь проницательным гостям
порога пресеченье...
Таясь как люди, что в бегах,
ей посвистом звенящим
свой страх обманывать к врагам,       
сквозь шум оваций чащи...





*********************************************
The Robin is a Gabriel by Emily Dickinson

The Robin is a Gabriel             
In humble circumstances --         
His Dress denotes him socially,    
Of Transport's Working Classes --   
He has the punctuality             
Of the New England Farmer --       
The same oblique integrity,         
A Vista vastly warmer --            

A small but sturdy Residence       
A self denying Household,          
The Guests of Perspicacity         
Are all that cross his Threshold --
As covert as a Fugitive,            
Cajoling Consternation             
By Ditties to the Enemy               
And Sylvan Punctuation --          


Рецензии