The pungent atom in the Air by Emily Dickinson

Пронзая, нотка в воздухах
не допускает спор...
Что днями летними звалось -
оставило наш двор,-

для сферы радости какой,
столь достоверной нам,
каких границ над ней господств,
при упоеньи дамб...




(Эмили - о наступающей осени.)
[David Preest:
The keener air of Autumn does not allow us to argue that
‘Summer Days’ are still with us. In general, the limits
and endings of our Delights are more certain than the
delights themselves...]

********************************************
The pungent atom in the Air by Emily Dickinson

The pungent atom in the Air       
Admits of no debate --            
All that is named of Summer Days   
Relinquished our Estate --         

For what Department of Delight    
As positive are we               
As Limit of Dominion               
Or Dams -- of Ecstasy --      


Рецензии