The Soul should always stand ajar by Emily Dickins

Душа должна быть нараспах,
чтоб, коль небесен спрос,
Ему ни к ней робеть попасть,
ни ждать бы не пришлось,

уйдя, пока хозяин шёл
засовы отпереть -
искать изысканных Гостей,
но чей простыл уж след...




(Эмили - Ищущему: будь готов к Нему в любой миг,
Это может случится с тобой хоть где, хоть когда.
"Он" - неназван, и неожидан.)

***************************************
The Soul should always stand ajar by Emily Dickinson

The Soul should always stand ajar         
That if the Heaven inquire               
He will not be obliged to wait            
Or shy of troubling Her               

Depart, before the Host have slid         
The Bolt unto the Door --               
To search for the accomplished Guest,    
Her Visitor, no more --               


Рецензии