The Sun is one and on the Tare by Emily Dickinson
даёт команд рассев
цветку, что прям, и плевелу,
оценивая всех...
(Верьте только её рукописи,
текст, даже рядом с оригиналом, бывает искажён,
как в этом примере.
См.фото, текст в Архиве, рядом с фото(!) перевран:
And estimates deem all --
"Во люди!.. что там Ларедо!.."))
**************************************************
The Sun is one -- and on the Tare by Emily Dickinson
The Sun is one -- and on the Tare
He doth as punctual call
As on the conscientious Flower
And estimates them all --
Свидетельство о публикации №121070500522