Аркадий Равикович
ХАРТИЯ ПЕРЕВОДЧИКА
принята в сентябре 1963 года на конгрессе Международной федерации переводчиков. Содержит следующие основные положения:
(1) всякий перевод должен быть верным и точно передавать мысль и форму оригинала; соблюдение такой верности является юридической и моральной обязанностью переводчика;
(2) верный перевод не следует, однако, смешивать с переводом буквальным, поскольку верность не исключает необходимых изменений, имеющих целью дать почувствовать на другом языке, в другой стране форму, атмосферу и внутренний смысл произведения;
(3) переводчик должен хорошо знать язык, с которого переводит, и, что еще важнее, в совершенстве владеть языком, на который переводит;
(4) он должен, кроме того, быть широко образован, достаточно хорошо знать предмет, о котором идет речь, и воздерживаться от работы в незнакомой ему области.
Произведений: 6412
Получено рецензий: 6373
Написано рецензий: 5649
Читателей: 274912
Произведения
- Г. Э. Лессинг. Художнику Клексу. - поэтические переводы, 13.05.2014 13:43
- Г. Э. Лессинг. Ценителям искусства - поэтические переводы, 27.06.2011 15:46
- Г. Э. Лессинг. Читателю - поэтические переводы, 12.10.2010 01:25
- Лессинг Г. Э. Чудак. - поэтические переводы, 05.11.2013 15:24
- Г. Э. Лессинг. Чудак - поэтические переводы, 16.04.2014 14:02
- Лессинг Г. Э. Шарлотта - поэтические переводы, 08.08.2014 09:52
- Лессинг Г. Э. Шестидесятилетнему. - поэтические переводы, 27.02.2013 02:40
- Лессинг Г. Э. Шестидесятилетнему Вар. 2 - поэтические переводы, 17.03.2014 10:37
- Г. Э. Лессинг. Эпиграмма на самого себя. - поэтические переводы, 13.08.2011 22:24
- Готтхольд Эфраим Лессинг. Я - поэтические переводы, 30.09.2010 22:01
продолжение: ← 51-100 101-150 151-160