Г. Э. Лессинг. Читателю
Тяни богатства воз, как из болотной топи!
Живи сто лет! Но где же был твой взгляд,
Что лук мой вместо стрел давно уж мечет копья?
Перевод с немецкого.
(An den Leser)
Du, dem kein Epigramm gefaellt,
Es sei denn lang und reich und schwer:
Wo sahst du, dass man einen Speer,
Statt eines Pfeils vom Bogen schnellt?
Gotthold Ephraim Lessing
Свидетельство о публикации №110101200671
Мне метать поленья любо!
:-))
Таким значит образом...
Ал Еф 08.06.2011 17:32 Заявить о нарушении
коль не в лоб, тады в пятак!
Спасибо за экспромт!
Аркадий Равикович 08.06.2011 19:11 Заявить о нарушении