Лессинг Г. Э. Шестидесятилетнему
Тому, кто прожил шестьдесят, но вопреки годам
Так жизни не успел как следует предаться,
Желаю я - да он желает сам -
Насмешек детских (минимум) дождаться!
Перевод с немецкого 26.02.13.
Auf einen Sechszigjaehrigen
Wer sechszig Jahr gelebt, und noch
Des Lebens sich nicht kann begeben,
Dem wuensch ich – wuenscht ers selber doch –
Bis zu der Kinder Spott zu leben.
Gotthold Ephraim Lessing
Свидетельство о публикации №113022701361
Аркадий Равикович 08.09.2016 12:58 Заявить о нарушении
Ал Еф 27.02.2013 17:58 Заявить о нарушении