Юрий Матюшко
Родился 3 июля 1944 года. Проживал в г.Барановичи,(Брестская область, РБ).
Окончил Витебский медицинский институт (фармацевтический факультет), провизор, работал в сфере обеспечения лечебных учреждений медицинской техникой.
Активно писать начал в 2004 году. Печатался в районных, областных и республиканских изданиях. Член Союза Писателей Республики Беларусь. Автор семи изданных сборников стихов и одной книжки коротких рассказов о туристской жизни.
Участвовал в литературных конкурсах: В 2009г. стал лауреатом международного конкурса "За мир без войн и насилия" (Польша-Германия)
В 2010г. стал лауреатом "Галереи избранного стихотворения" (Москва).
Диплом имени О.Э. Мандельштама, золотая медаль имени А.С. Грибоедова от московского СП. Диплом "За победу в 3 этапе международного поэтического конкурса Золотая Строфа - 2010". В 2011 г. – три диплома за результаты участия в конкурсах ВСМ, проводимых на литературном портале «СТИХИ РУ» и диплом о присвоении звания магистра фонда ВСМ.
Круг увлечений - литература и спортивный туризм. В молодости увлекался горным туризмом. Позже ежегодно участвовал в сложных водных походах-сплавах по горным рекам и катался на горных лыжах.
На стихи Юрия Матюшко написано много песен, которые поются бардами на фестивалях самодеятельной песни и туристами у походных костров.
Тематика стихов разнообразная: стихи о природе, о туризме, о
философском осмыслении жизни, лирика, короткие и шутливые стихи.
Юрий Всеволодович умер 7 марта 2022 года в возрасте 77 лет, оставив после себя много неизданных произведений, которые по мере сортировки будут опубликованы на ресурсах Стихи.ру и Проза.ру с позволения администрации порталов сыном Юрия Всеволодовича Сергеем.
E-mail для связи: matyushko@tut by
yurymatyushko@mail ru
barsm@tut by
(е-мэйлы записаны без точек для защиты от спам-ботов)
Произведений: 2673
Получено рецензий: 907
Написано рецензий: 647
Читателей: 114728
Произведения
- Алесь Бадак. Запаветныя словы. перевод с белорусск - поэтические переводы, 24.11.2014 11:10
- Алесь Бадак Перевод с белорусского - поэтические переводы, 21.11.2014 20:26
- Иван Логвинович триолет. перевод с белорусского - поэтические переводы, 25.11.2014 13:03
- Иван Логвинович. Очень не хватает одноверцев. Пере - поэтические переводы, 26.11.2014 12:46
- Алесь Бадак. Маска. перевод с белорусского - поэтические переводы, 18.11.2014 17:53
- Алесь Бадак. Гвоздь. перевод с белорусского - поэтические переводы, 11.11.2014 11:23
- Алесь Бадак. Домовой. перевод с белорусского - поэтические переводы, 10.11.2014 12:17
- Алесь Бадак. Мотылёк. перевод с белорусского - поэтические переводы, 31.10.2014 18:10
- Алесь Бадак. Песня. перевод с белорусского - поэтические переводы, 30.03.2014 10:43
- Алесь Бадак. Одиночество. перевод с белорусского - поэтические переводы, 18.03.2014 10:38
- Рыгор Бородулин. Перевод с белорусского - поэтические переводы, 04.03.2014 12:56
- Алесь Бадак. Вёсны. Перевод с белорусского - поэтические переводы, 23.02.2014 14:17
- Алесь Бадак СНЫ Перевод с белорусского - поэтические переводы, 15.03.2014 13:23
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 10 - поэтические переводы, 29.03.2014 20:06
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 8 - поэтические переводы, 11.03.2014 11:08
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 7 - поэтические переводы, 10.03.2014 10:42
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 5, 6 - поэтические переводы, 03.03.2014 10:36
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 4 - поэтические переводы, 28.02.2014 11:10
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 3 - поэтические переводы, 27.02.2014 11:45
- М. Поздняков. Там где родился. перевод с белорусск - поэтические переводы, 17.03.2014 09:57
- Наталья Кучмель. Перевод с белорусского 2 - поэтические переводы, 26.02.2014 11:15
- Наталья Кучмель. Был конец февраля. перевод - поэтические переводы, 25.02.2014 10:55
- Алесь Бадак. Пасля вечнасцi. перевод - поэтические переводы, 24.02.2014 12:10
- Евгения Янищчиц. Перевод с белорусского 1 - поэтические переводы, 15.02.2014 12:41
- Евгения Янищчиц. Перевод с белорусского 2 - поэтические переводы, 16.02.2014 11:39
- Евгения Янищчиц. Перевод с белорусского 3 - поэтические переводы, 17.02.2014 11:04
- Евгения Янищчиц. Перевод с белорусского 4 - поэтические переводы, 18.02.2014 11:36
- Евгения Янищчиц. Перевод с белорусского 5 - поэтические переводы, 19.02.2014 10:33
- Рыгор Бородулин. Кривичская легенда. перевод - поэтические переводы, 12.02.2014 19:32
- Вiктар Шнiп перевод -3 - поэтические переводы, 26.01.2014 13:41
- Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского -4 - поэтические переводы, 26.01.2014 14:20
- Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского -5 - поэтические переводы, 26.01.2014 15:43
- Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского - 6 - поэтические переводы, 27.01.2014 11:59
- Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского - 7 - поэтические переводы, 28.01.2014 12:06
- Виктор Шнип. Беларусь. Перевод с белорусского -8 - поэтические переводы, 29.01.2014 17:48
- Виктор Шнип. Беларусь. Перевод с белорусского - 9 - поэтические переводы, 30.01.2014 11:14
- Виктор Шнип. Беларусь. Перевод с белорусского -10 - поэтические переводы, 31.01.2014 13:48
- В. Шнип. Авторизованный перевод с белорусского 11 - поэтические переводы, 31.01.2014 14:57
- Виктор Шнип. Перевод с белорусского -12 - поэтические переводы, 02.02.2014 11:40
- Виктор Шнип. Беларусь. Перевод с белорусского -13 - поэтические переводы, 03.02.2014 17:25
- Виктор Шнип. Перевод с белорусского -14 - поэтические переводы, 04.02.2014 12:23
- Виктор Шнип. Перевод с белорусского -15 - поэтические переводы, 05.02.2014 14:09
- Виктор Шнип. Перевод с белорусского -16 - поэтические переводы, 06.02.2014 10:40
продолжение: 1-50 51-93