Вiктар Шнiп. Перевод с белорусского - 6
БЕЛАРУСКАЕ МОРА (стр. 61)
Ещё не поздно что-то изменить,
Несказанные высказать слова.
Ещё меня ты сможешь полюбить
Чуть-чуть иной любовью, чем была.
И этот мир, где мы с тобой живём,
Не будет клеткой золотой для нас.
И мостик в рай осветится огнём,
Который не заметен нам сейчас.
Ещё не поздно что-то изменить,
Но рвётся путь, как Ариадны нить…
И я теперь один, и ты одна.
И можешь ты меня ещё любить…
Я горького вина не буду пить…
Но чёрный день меж нами, как стена.
Перевод с белорусского
Ю. Матюшко
Яшчэ ўсё можна нам з табой зьмяніць
І словы не сказаныя сказаць,
І можаш ты мяне 'шчэ палюбіць,
Калі ўжо немагчыма пакахаць.
І гэты сьвет, дзе мы з табой жывём,
Ня будзе клеткай залатой для нас.
І мост у рай ахопіцца агнём
І нам асьвеціць наш з табою час.
Яшчэ ўсё можна нам з табой зьмяніць...
Ды рвецца шлях, як Арыядны ніць...
І я цяпер адзін, і ты адна.
І можаш ты мяне 'шчэ палюбіць...
І я магу ўжо больш віна ня піць...
Ды чорны дзень між намі, як сьцяна.
В. Шніп
Свидетельство о публикации №114012704161