Ольга Денисова 2
Песни Геннадия Цымбалова на мои стихи:
А первый снег ложился в грязь:
https://www.realrocks.ru/songs/1543859
Бессонница:
https://www.realrocks.ru/songs/1354202
Вечерние строки
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/pop/2064387
Забыть:
https://www.realrocks.ru/songs/1315879
Невоплощенным замыслам моим :
https://www.realrocks.ru/songs/1694591
Плебеи:
https://www.realrocks.ru/songs/1310551
Только:
https://www.realrocks.ru/songs/1513685
Произведений: 1365
Получено рецензий: 7085
Написано рецензий: 11798
Читателей: 150302
Произведения
- Э. Дикинсон. Письмо Боулзу. Речь - трюк артикуляц - поэтические переводы, 01.06.2019 22:27
- Э. Дикинсон. 6. Frequently the woods are pink - поэтические переводы, 24.08.2016 09:24
- Э. Дикинсон. 9. Through lane it lay through brambl - поэтические переводы, 15.06.2013 15:14
- Э. Дикинсон. 11. I never told the buried gold - поэтические переводы, 16.05.2017 12:08
- Э. Дикинсон. 12. The morns are meeker than they we - поэтические переводы, 04.11.2012 14:31
- Э. Дикинсон. 15. The Guest is gold and crimson - поэтические переводы, 08.11.2012 22:24
- Э. Дикинсон. 18. The Gentian weaves her fringes - поэтические переводы, 19.12.2015 10:25
- Э. Дикинсон. 19. A sepal, petal, and a thorn - поэтические переводы, 19.09.2011 13:12
- Э. Дикинсон. 21. We lose - because we win - поэтические переводы, 13.10.2017 22:59
- Э. Дикинсон. 26. It s all I have to bring today - поэтические переводы, 26.10.2012 18:11
- Э. Дикинсон. 28. So has a Daisy vanished - поэтические переводы, 28.10.2017 13:54
- Э. Дикинсон. 30. Adrift! A little boat adrift! - поэтические переводы, 28.11.2011 21:09
- Э. Дикинсон. 31. Summer for thee, grant I may be - поэтические переводы, 14.05.2020 22:09
- Э. Дикинсон. 35. Nobody knows this little Rose - поэтические переводы, 02.05.2020 18:41
- Э. Дикинсон. 36. I counted till they danced so - поэтические переводы, 10.12.2020 20:32
- Э. Дикинсон. 39. It did not surprise me - поэтические переводы, 19.05.2021 20:34
- Э. Дикинсон. 41. I robbed the Woods - поэтические переводы, 30.05.2012 21:08
- Э. Дикинсон. 47. Heart! We will forget him! - поэтические переводы, 30.07.2014 12:20
- Э. Дикинсон. 49. I never lost as much but twice - поэтические переводы, 25.04.2019 21:21
- Э. Дикинсон. 52. Whether my bark went down at sea - поэтические переводы, 27.08.2016 09:42
- Э. Дикинсон. 55. By Chivalries as tiny - поэтические переводы, 03.06.2017 16:10
- Э. Дикинсон. 57. To venerate the simple days - поэтические переводы, 11.11.2021 17:59
- Э. Дикинсон. 59. A little East of Jordan - поэтические переводы, 31.05.2011 23:05
- Э. Дикинсон. 61. Papa above! - поэтические переводы, 16.08.2017 19:52
- Э. Дикинсон. 62. Sown in dishonor! - поэтические переводы, 02.06.2019 19:45
- Э. Дикинсон. 63. If pain for peace prepares - поэтические переводы, 08.06.2019 15:10
- Э. Дикинсон. 64. Some rainbow coming from the fair - поэтические переводы, 23.07.2024 19:29
- Э. Дикинсон. 67. Success is counted sweetest - поэтические переводы, 09.05.2012 16:15
- Э. Дикинсон. 70. Arcturus is his other name - поэтические переводы, 08.11.2018 17:27
- Э. Дикинсон. 71. A throe upon the features - поэтические переводы, 06.04.2022 21:33
- Э. Дикинсон. 72. Glowing is her Bonnet - поэтические переводы, 14.07.2017 22:45
- Э. Дикинсон. 73. Who never lost, are unprepared - поэтические переводы, 16.03.2021 21:54
- Э. Дикинсон. 74. A Lady red amid the Hill - поэтические переводы, 28.11.2012 15:01
- Э. Дикинсон. 76. Exultation is the going - поэтические переводы, 21.03.2013 15:07
- Э. Дикинсон. 77. I never hear the word escape - поэтические переводы, 20.12.2012 21:47
- Э. Дикинсон. 79. Going to Heaven! - поэтические переводы, 29.08.2023 18:32
- Э. Дикинсон. 80. Our lives are Swiss - - поэтические переводы, 18.08.2020 22:27
- Э. Дикинсон. 81. We should not mind so small a flo - поэтические переводы, 30.11.2012 12:34
- Э. Дикинсон. 84. Her breast is fit for pearls - поэтические переводы, 14.10.2018 21:18
- Э. Дикинсон. 85. They have not chosen me - he said - поэтические переводы, 10.10.2018 15:59
- Э. Дикинсон. 86. South Winds jostle them - поэтические переводы, 19.08.2020 22:05
- Э. Дикинсон. 89. Some things that fly there be - поэтические переводы, 26.04.2012 22:13
- Э. Дикинсон. 92. My friend must be a Bird - поэтические переводы, 10.07.2017 23:01
- Э. Дикинсон. 94. Angels in the early morning - поэтические переводы, 12.06.2012 14:44
- Э. Дикинсон. 96. Sexton! My Master s sleeping here - поэтические переводы, 08.12.2018 21:40
- Э. Дикинсон. 97. The rainbow never tells me - поэтические переводы, 19.10.2021 18:52
- Э. Дикинсон. 99. New feet within my garden go - поэтические переводы, 20.07.2013 13:59
- Э. Дикинсон. 100. A science so the Savants say - поэтические переводы, 02.08.2016 22:01
- Э. Дикинсон. 101. Will there really be a Morning? - поэтические переводы, 15.03.2012 19:43
- Э. Дикинсон. 103. I have a King, who does not spea - поэтические переводы, 10.03.2021 21:00
продолжение: 1-50 51-100 101-150 →
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Эмили Дикинсон
- Emily Dickinson Lexicon
- Emily Dickinson Archive
- Словник української мови
- Э. Дикинсон - Wikilivres.ru
- The Emily Dickinson Museum
- Промт Онлайн
- Правила русской орфографии и пунктуации
- Emily Dickinson's Collected Poems Study Guide & Essays
- Классическая музыка онлайн
- Симфония для Библии
- Рифма и ее разновидности
- Справочник русского языка
- Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
- Библиотека латинских выражений, сокращений, пословиц
- English-Russian Словарь
- Библиотека русской поэзии
- Античная литература
- Библия Онлайн
- Гугл-книга
- Blogging all the poems of Emily Dickinson, by Susan Kornfeld
- Smit: 33 Songs on Poems of Emily Dickinson
- 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями
- Эл. библ. отечественной и зарубежной поэзии
- Э. Дикинсон. Полное собрание сочинений
- Словари
- Мультитран
- Англо-русский словарь Мюллера