Э. Дикинсон. 18. The Gentian weaves her fringes

18

Ткет горечавка бахрому –
Станок кленовый ал –
Цветам съезжающим моим
Парад так не пристал.

Стерпеть недолгую болезнь –
На сборы только час –
И отбывает на заре
В край ангелов – от нас –
В путь провожают боболинк –
За пастора – пчела
И я – колени преклонив –
Молитву начала –
Мы верим, что тебе далось
И нам – мы просим – даждь!
Сестра – о, Лето – Серафим!
Возьми с собой и нас!

Во имя пчелки, мотылька
И дуновенья ветерка –
Аминь!
22.11.2015



18

The Gentian weaves her fringes —
The Maple's loom is red —
My departing blossoms
Obviate parade.

A brief, but patient illness —
An hour to prepare,
And one below this morning
Is where the angels are —
It was a short procession,
The Bobolink was there —
An aged Bee addressed us —
And then we knelt in prayer —
We trust that she was willing —
We ask that we may be.
Summer — Sister — Seraph!
Let us go with thee!

In the name of the Bee —
And of the Butterfly —
And of the Breeze — Amen!


Рецензии
... ого! И как она выжила
при таком язычестве...
:)

Рон Вихоревский   21.12.2015 18:05     Заявить о нарушении
... может, потому и выжила.

:)

Ольга Денисова 2   22.12.2015 10:24   Заявить о нарушении
... ТАЙНО посещала синагогу... стихи же были непечатными...
:)

Рон Вихоревский   23.12.2015 07:48   Заявить о нарушении