Э. Дикинсон. 18. The Gentian weaves her fringes
Ткет горечавка бахрому –
Станок кленовый ал –
Цветам съезжающим моим
Парад так не пристал.
Стерпеть недолгую болезнь –
На сборы только час –
И отбывает на заре
В край ангелов – от нас –
В путь провожают боболинк –
За пастора – пчела
И я – колени преклонив –
Молитву начала –
Мы верим, что тебе далось
И нам – мы просим – даждь!
Сестра – о, Лето – Серафим!
Возьми с собой и нас!
Во имя пчелки, мотылька
И дуновенья ветерка –
Аминь!
22.11.2015
18
The Gentian weaves her fringes —
The Maple's loom is red —
My departing blossoms
Obviate parade.
A brief, but patient illness —
An hour to prepare,
And one below this morning
Is where the angels are —
It was a short procession,
The Bobolink was there —
An aged Bee addressed us —
And then we knelt in prayer —
We trust that she was willing —
We ask that we may be.
Summer — Sister — Seraph!
Let us go with thee!
In the name of the Bee —
And of the Butterfly —
And of the Breeze — Amen!
Свидетельство о публикации №115121903363
при таком язычестве...
:)
Рон Вихоревский 21.12.2015 18:05 Заявить о нарушении
:)
Рон Вихоревский 23.12.2015 07:48 Заявить о нарушении