Э. Дикинсон. 41. I robbed the Woods

41

Ограбить лес,
Наивный лес!
Посмела унести
Я у деревьев иглы их
И мох из прихоти.
Безделки высмотреть – схватить - 
и убежать вприпрыг –
Что тсуга* строгая теперь,
Что скажет дуб старик?
17 – 18.05.2012


----------
* хвойное дерево, семейства сосновых. Тсуги росли возле дома Эмили.




41

I robbed the Woods —
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious — I grasped — I bore away —
What will the solemn Hemlock —
What will the Oak tree say?


Рецензии
Очень здорово! Такое молодое стихотворение у Вас получилось!

Но, боюсь, читателю "тсугу" не переварить без Вашей ссылки...

Елена Багдаева 1   27.09.2015 02:00     Заявить о нарушении
Для того и дана ссылка, чтобы читателям было понятно. Не помешает им новое слово.:) Но в первую очередь выбор продиктован звуковой организацией стихотворения.

Ольга Денисова 2   27.09.2015 10:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.