Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
В 1987 году я перевел два стихотворения Эмили Дикинсон (Emily Dickinson, 1830-1886). Интерес к ней не ослабевал, но за 24 года число переводов достигло всего лишь девяти. В 2011 году увлечение превратилось в страсть, и это число почти удесятерилось. Я почувствовал необходимость в создании особой страницы, целиком посвященной моей работе над стихами Эмили. Кроме оригиналов и переводов предполагаю публиковать размышления о ее поэзии и отдельных текстах. Стихи (за исключением находящихся вверху страницы) расположены в порядке номеров по системе Джонсона. Указанные хронологические рамки разделов поэтому приблизительны. Пока страница не заполнена, отсутствующие на ней переводы можно прочитать по адресу http://stihi.ru/avtor/agribanov
Александр Грибанов
Произведений: 942
Получено рецензий: 479
Читателей: 72811
Произведения
- Вслушиваясь в Эмили Дикинсон - поэтические переводы, 25.11.2011 18:15
- Эмили Дикинсон - наказание красотой - поэтические переводы, 17.03.2013 09:08
- В гостях у Эмили - поэтические переводы, 15.12.2015 22:47
- Кто есть кто. Окружение Эмили Дикинсон - поэтические переводы, 04.08.2024 21:43
- Сьюзен Дикинсон. Мисс Эмили Дикинсон из Амхерста - поэтические переводы, 04.03.2015 23:19
- L342 - Встреча Эмили Дикинсон и Томаса Хиггинсона - поэтические переводы, 09.03.2014 23:58
- Т. У. Хиггинсон. Стихотворения Эмили Дикинсон - поэтические переводы, 02.02.2015 23:12
- Эмили Дикинсон. Указатель по номерам - поэтические переводы, 15.07.2020 14:43
- Эмили Дикинсон. Английский алфавитный указатель - поэтические переводы, 05.09.2016 22:57
- Эмили Дикинсон. Русский алфавитный указатель - поэтические переводы, 02.11.2015 22:09
- 26 - It s all I have to bring today - поэтические переводы, 25.11.2011 18:56
- 47 - Heart! We will forget him! - поэтические переводы, 12.10.2014 16:02
- 67 - Success is counted sweetest - поэтические переводы, 27.05.2012 20:57
- 122 - A something in a summer s Day - поэтические переводы, 02.06.2012 11:19
- 130 - These are the days when Birds come back - поэтические переводы, 17.04.2012 20:28
- 140 - An altered look about the hills - поэтические переводы, 22.06.2012 22:16
- 182 - If I should nt be alive - поэтические переводы, 25.11.2011 19:06
- 214 - I taste a liquor never brewed - поэтические переводы, 25.11.2011 19:08
- 233 - The Lamp burns sure - within - поэтические переводы, 23.12.2011 13:37
- 271 - A solemn thing - it was - I said - поэтические переводы, 16.10.2014 19:33
- 285 - The Robin s my Criterion for Tune - поэтические переводы, 17.10.2014 20:32
- 303 - The Soul selects her own Society - поэтические переводы, 26.11.2011 11:03
- 319 - The nearest Dream recedes - unrealized - поэтические переводы, 23.05.2014 22:53
- 324 - Some keep the Sabbath going to Church - поэтические переводы, 26.11.2011 11:06
- 441 - This is my letter to the World - поэтические переводы, 27.11.2011 19:22
- 449 - I died for beauty, but was scarce - поэтические переводы, 28.11.2011 10:37
- 465 - I heard a Fly buzz - when I died - поэтические переводы, 28.11.2011 12:36
- 467 - We do not play on Graves - поэтические переводы, 28.11.2011 18:34
- 503 - Better - than Music! For I - who heard it - поэтические переводы, 29.11.2011 10:44
- 516 - Beauty - be not caused - It Is - поэтические переводы, 21.08.2012 00:02
- 520 - I started Early - Took my Dog - поэтические переводы, 29.11.2011 23:09
- 613 - They shut me up in Prose - поэтические переводы, 03.12.2011 19:06
- 696 - Their Height in Heaven comforts not - поэтические переводы, 05.12.2011 23:36
- 712 - Because I could not stop for Death - поэтические переводы, 06.12.2011 21:11
- 754 - My Life had stood - a Loaded Gun - поэтические переводы, 07.12.2011 22:02
- 861 - Split the Lark - and you ll find the Music - поэтические переводы, 09.12.2011 18:47
- 1058 - Bloom - is Result - to meet a Flower - поэтические переводы, 14.12.2011 13:41
- 1063 - Ashes denote that Fire was - поэтические переводы, 14.12.2011 13:42
- 1129 - Tell all the Truth but tell it slant - поэтические переводы, 16.12.2011 22:08
- 1311 - This dirty - little - Heart - поэтические переводы, 17.12.2011 18:51
- 1339 - A Bee his burnished Carriage - поэтические переводы, 05.09.2016 22:50
- 1387 - The Butterfly s Numidian Gown - поэтические переводы, 23.03.2017 18:29
- 1419 - It was a quiet seeming Day - поэтические переводы, 27.04.2024 21:49
- 1422 - Summer has two Beginnings - поэтические переводы, 26.03.2017 19:08
- 1433 - How brittle are the Piers - поэтические переводы, 04.06.2013 02:49
- 1498 - Glass was the Street - in Tinsel Peril - поэтические переводы, 07.06.2016 16:11
- 1612 - The Auctioneer of Parting - поэтические переводы, 21.12.2011 19:46
- 1731 - Love can do all but raise the Dead - поэтические переводы, 18.03.2021 16:13
- 1755 - To make a prairie - поэтические переводы, 22.12.2011 21:29
- 1775 - The Earth has many keys - поэтические переводы, 28.02.2013 00:13