Э. Дикинсон. 64. Some rainbow coming from the fair
Как будто радуга с небес!
Как будто очутился здесь
Кашмир передо мной!
Иль – пёрышко к перу – павлин
Хвост распускает средь равнин
Лилово-голубой!
Задумчив бабочек полёт,
Вода по-старому поёт,
Сон отряхнув с себя.
Бароны пчёл спешат на свет
Из старой крепости своей,
Воинственно гудя.
Где от снежинок слепнул взор
Всё густо в робинах: забор
И крыши, и кусты.
Перо на орхидее вновь –
К ней в гости старая любовь –
Дон Солнце с высоты.
Полки в лесах и на холме
Стоят в сверкающей броне –
Отдельные от всех.
А что за рати там видны?
Тюрбанных чьих морей сыны,
Черкесских ли земель?
6 – 9.06.2024
64
Some rainbow coming from the fair!
Some vision of the world Cashmere
I confidently see!
Or else a peacock's purple train,
Feather by feather, on the plain
Fritters itself away!
The dreamy butterflies bestir,
Lethargic pools resume the whir
Of last year's sundered tune.
From some old fortress on the sun
Baronial bees march, one by one,
In murmuring platoon!
The robins stand as thick to-day
As flakes of snow stood yesterday,
On fence and roof and twig.
The orchis binds her feather on
For her old love, Don the Sun,
Revisiting the bog!
Without commander, countless, still,
The regiment of wood and hill
In bright detachment stand.
Behold! Whose multitudes are these?
The children of whose turbaned seas,
Or what Circassian land?
Свидетельство о публикации №124072305673