Э. Дикинсон. 49. I never lost as much but twice

49 (1858)
Два раза отнимала все,
Чем я жила, земля.
Два раза попрошайкой в дом
Стучалась к Богу я!

Два раза ангелы сошли
Ущерб мой возмещать –
Грабитель! Кредитор! Отец!
Я нищая опять!
24.04.2019



49
I never lost as much but twice -
And that was in the sod.
Twice have I stood a beggar
Before the door of God!

Angels - twice descending
Reimbursed my store -
Burglar! Banker - Father!
I am poor once more!


Рецензии
чудесно перевела,легко и бегло как-то читается

Анна Черно   13.05.2019 20:38     Заявить о нарушении
Не легко: пришлось на Сашин перевод все время оглядываться.:))(

Ольга Денисова 2   13.05.2019 20:48   Заявить о нарушении
ну - это извечная болезнь))

Анна Черно   13.05.2019 20:49   Заявить о нарушении
слушай, а ведь Алекс перевёл 208, я его тоже когда переводила, но читала у него - и не узнала сразу)). Думаю - что-то смутно знакомое, вроде))

Анна Черно   13.05.2019 20:52   Заявить о нарушении
не когда - а когда-то

Анна Черно   13.05.2019 20:53   Заявить о нарушении
Я обожаю этот твой перевод с бесподобнейшим окончанием, которое нельзя превзойти.

Ольга Денисова 2   13.05.2019 20:56   Заявить о нарушении
да что ты!))

Анна Черно   13.05.2019 21:00   Заявить о нарушении
стоматолог восполнит))

Анна Черно   13.05.2019 21:05   Заявить о нарушении
Молочные у меня давно сменились, а на импланты денег нет.))

Ольга Денисова 2   13.05.2019 21:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.