Ольга Денисова 2
Песни Геннадия Цымбалова на мои стихи:
А первый снег ложился в грязь:
https://www.realrocks.ru/songs/1543859
Бессонница:
https://www.realrocks.ru/songs/1354202
Вечерние строки
https://www.neizvestniy-geniy.ru/cat/music/pop/2064387
Забыть:
https://www.realrocks.ru/songs/1315879
Невоплощенным замыслам моим :
https://www.realrocks.ru/songs/1694591
Плебеи:
https://www.realrocks.ru/songs/1310551
Только:
https://www.realrocks.ru/songs/1513685
Произведений: 1371
Получено рецензий: 7111
Написано рецензий: 11846
Читателей: 152187
Литературный дневник
Произведения
- Э. Дикинсон. 182. If I shouldn t be alive - поэтические переводы, 11.06.2014 17:30
- Э. Дикинсон. 183. I ve heard an Organ talk, someti - поэтические переводы, 27.03.2022 20:15
- Э. Дикинсон. 184. A transport one cannot contain - поэтические переводы, 28.03.2022 19:41
- Э. Дикинсон. 185. Faith is a fine invention - поэтические переводы, 02.11.2011 17:53
- Эмили Дикинсон. 186. What shall I do - it whimpers - поэтические переводы, 24.12.2021 10:57
- Э. Дикинсон. 187. How many times these low feet st - поэтические переводы, 27.08.2018 20:51
- Э. Дикинсон. 188. Make me a picture of the sun - поэтические переводы, 21.10.2020 22:09
- Э. Дикинсон. 189. It s such a little thing to weep - поэтические переводы, 21.03.2012 14:00
- Э. Дикинсон. 191. The Skies can t keep their secre - поэтические переводы, 02.12.2012 15:15
- Э. Дикинсон. 193. I shall know why, when time is o - поэтические переводы, 28.08.2019 21:19
- Э. Дикинсон. 197. Morning is the place for Dew - поэтические переводы, 17.03.2019 22:57
- Э. Дикинсон. 200. I stole them from a Bee - поэтические переводы, 26.10.2017 21:41
- Э. Дикинсон. 202. My eye is fuller than my vase - поэтические переводы, 29.05.2017 22:44
- Э. Дикинсон. 203. He forgot - and I - remembered - поэтические переводы, 08.06.2017 20:01
- Э. Дикинсон. 204. A slash of Blue - поэтические переводы, 11.08.2017 15:27
- Э. Дикинсон. 210. The thought beneath so slight a - поэтические переводы, 14.11.2012 17:13
- Э. Дикинсон. 211. Come slowly Eden! - поэтические переводы, 08.04.2021 21:25
- Э. Дикинсон. 212. Least Rivers docile to some sea - поэтические переводы, 02.06.2016 18:42
- Э. Дикинсон. 213. Did the Harebell loose her girdl - поэтические переводы, 09.11.2014 20:26
- Э. Дикинсон. 214. I taste a liquor never brewed - - поэтические переводы, 08.04.2011 16:20
- Э. Дикинсон. 215. What is Paradise - поэтические переводы, 30.05.2016 20:32
- Э. Дикинсон. 216. Safe in their Alabaster Chambers - поэтические переводы, 18.06.2012 22:13
- Э. Дикинсон. 217. Savior! I ve no one else to tell - поэтические переводы, 03.06.2016 21:54
- Э. Дикинсон. 219. She sweeps with many-colored Bro - поэтические переводы, 20.01.2014 20:40
- Э. Дикинсон. 223. I Came to buy a smile today - поэтические переводы, 05.01.2012 21:37
- Э. Дикинсон. 224. I ve nothing else to bring, You - поэтические переводы, 21.06.2020 21:57
- Э. Дикинсон. 225. Jesus! thy Crucifix - поэтические переводы, 10.11.2015 15:18
- Э. Дикинсон. 228. Blazing in Gold and quenching in - поэтические переводы, 20.09.2015 17:12
- Э. Дикинсон. 229. A Burdock clawed my Gown - поэтические переводы, 20.02.2013 11:00
- Э. Дикинсон. 230. We Bee and I live by the quaffin - поэтические переводы, 28.06.2017 21:01
- Э. Дикинсон. 231. God permits industrious Angels - поэтические переводы, 20.10.2016 20:26
- Э. Дикинсон. 233. The Lamp burns sure within - поэтические переводы, 11.12.2011 13:41
- Э. Дикинсон. 235. The Court is far away - поэтические переводы, 27.10.2015 15:28
- Э. Дикинсон. 238. Kill your Balm and its Odors ble - поэтические переводы, 23.03.2021 21:46
- Э. Дикинсон. 239. Heaven is what I cannot reach! - поэтические переводы, 29.03.2022 21:42
- Э. Дикинсон. 240. Ah, Moon - and Star! - поэтические переводы, 01.03.2017 21:25
- Э. Дикинсон. 241. I like a look of Agony - поэтические переводы, 10.01.2014 21:45
- Э. Дикинсон. 243. I ve known a Heaven, like a Tent - поэтические переводы, 26.03.2013 13:09
- Э. Дикинсон. 244. It is easy to work when the soul - поэтические переводы, 11.02.2017 12:41
- Э. Дикинсон. 245. I held a Jewel in my finger - поэтические переводы, 26.01.2017 20:00
- Э. Дикинсон. 246. Forever at His side to walk - поэтические переводы, 17.04.2021 21:00
- Э. Дикинсон. 247. What would I give to see his fac - поэтические переводы, 22.12.2020 16:39
- Э. Дикинсон. 248. Why do they shut Me out of Heave - поэтические переводы, 18.08.2015 20:27
- Э. Дикинсон. 249. Wild Nights Wild Nights! - поэтические переводы, 22.10.2011 21:05
- Э. Дикинсон. 250. I shall keep singing! - поэтические переводы, 19.06.2017 20:40
- Э. Дикинсон. 251. Over the fence - поэтические переводы, 07.10.2017 22:09
- Э. Дикинсон. 252. I can wade Grief - поэтические переводы, 11.11.2018 21:46
- Э. Дикинсон. 254. Hope is the thing with feathers - поэтические переводы, 13.09.2017 18:17
- Э. Дикинсон. 255. To die - takes just a little whi - поэтические переводы, 28.10.2024 18:15
- Э. Дикинсон. 258. There s a certain slant of light - поэтические переводы, 06.04.2012 13:29
продолжение: 1-50 51-100 101-150 151-200 201-250 →
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Эмили Дикинсон
- Emily Dickinson Lexicon
- Emily Dickinson Archive
- Словник української мови
- Э. Дикинсон - Wikilivres.ru
- The Emily Dickinson Museum
- Промт Онлайн
- Правила русской орфографии и пунктуации
- Emily Dickinson's Collected Poems Study Guide & Essays
- Классическая музыка онлайн
- Симфония для Библии
- Рифма и ее разновидности
- Справочник русского языка
- Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
- Библиотека латинских выражений, сокращений, пословиц
- English-Russian Словарь
- Библиотека русской поэзии
- Античная литература
- Библия Онлайн
- Гугл-книга
- Blogging all the poems of Emily Dickinson, by Susan Kornfeld
- Smit: 33 Songs on Poems of Emily Dickinson
- 2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями
- Эл. библ. отечественной и зарубежной поэзии
- Э. Дикинсон. Полное собрание сочинений
- Словари
- Мультитран
- Англо-русский словарь Мюллера