Э. Дикинсон. 229. A Burdock clawed my Gown

229

Репей впился в мой плащ –
Стыд не репью,
А мне –
Зачем пошла
К его норе!

Грязь туфли облила –
Чего же я ждала? –
Ей только ремесла –
Чернить людей!
Жалеть не ей!

Язвителен планктон!
Спокойно слон
Идет –
Смотря вперед!
10-20.02.2013



229

A Burdock — clawed my Gown —
Not Burdock's — blame —
But mine —
Who went too near
The Burdock's Den —

A Bog — affronts my shoe —
What else have Bogs — to do —
The only Trade they know —
The splashing Men!
Ah, pity — then!

'Tis Minnows can despise!
The Elephant's — calm eyes
Look further on!


Рецензии
это кто
эмильку обижает?))))

хаямчик
уже автомат собирает)))

щас
весь репейник перестреляет))))))

Антип Ушкин   24.02.2013 19:19     Заявить о нарушении
неуж соберет?))))

а ты не хочешь кинуть свой репей?))

Ольга Денисова 2   24.02.2013 19:40   Заявить о нарушении
я к нему
в нору не хожу))))))))))

Антип Ушкин   24.02.2013 19:45   Заявить о нарушении
и хаямчика не пускай.)))

Ольга Денисова 2   24.02.2013 22:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.