Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
И ЧИТАЙТЕ ЕЁ МЕДЛЕННО, ТЯГУЧЕ, НАРАСПЕВ,-
НЕСМОТРЯ НА РИТМ И РАЗМЕР СТИХА И ПЕРЕВОДА.
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3382
Получено рецензий: 997
Написано рецензий: 1654
Читателей: 97966
Произведения
- Going to Heaven! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 19.05.2018 21:12
- Some keep the Sabbath going to Church by Emily Dic - поэтические переводы, 13.05.2018 12:31
- My Life had stood a Loaded Gun by Emily Dickinson - поэтические переводы, 12.05.2018 22:14
- If you were coming in the Fall, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 12.05.2018 13:58
- I like to see it lap the Miles by Emily Dickinson - поэтические переводы, 10.05.2018 21:25
- I cannot live with You by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.05.2018 21:16
- There is a word by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.05.2018 21:42
- How happy is the little Stone by Emily Dickinson - поэтические переводы, 06.05.2018 11:33
- Snow flakes. by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.05.2018 23:20
- I have a Bird in spring by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.05.2018 19:58
- Fame is a bee. by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.05.2018 15:18
- It was not Death, for I stood up, by Emily Dickins - поэтические переводы, 05.05.2018 13:36
- We lose because we win by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.05.2018 13:08
- Apparently with no surprise by Emily Dickinson - поэтические переводы, 03.05.2018 15:05
- Wild Nights Wild Nights! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 02.05.2018 16:51
- Success is counted sweetest by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.04.2018 08:48
- There s a certain Slant of light, by Emily Dickins - поэтические переводы, 25.04.2018 20:24
- This is my letter to the World by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.04.2018 13:04
- After great pain, a formal feeling comes by Emily - поэтические переводы, 29.04.2018 20:20
- We never know how high we are by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.04.2018 00:33
- If those I loved were lost by Emily Dickinson - поэтические переводы, 30.04.2018 10:56
- Faith is a fine invention by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.04.2018 20:59
- There s been a Death, in the Opposite House, by Em - поэтические переводы, 22.04.2018 11:06
- One Sister have I in our house by Emily Dickinson - поэтические переводы, 21.04.2018 23:31
- Much Madness is divinest Sense by Emily Dickinson - поэтические переводы, 21.04.2018 20:08
- I felt a Funeral, in my Brain, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 20.04.2018 10:41
- Sic transit gloria mundi - поэтические переводы, 15.04.2018 11:22
- I taste a liquor never brewed by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.04.2018 13:01
- A Route of Evanescence by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.04.2018 00:25
- The Soul selects her own Society by Emily Dickinso - поэтические переводы, 07.04.2018 18:50
- A slash of Blue by Emily Dickinson - поэтические переводы, 06.04.2018 18:46
- If I should die, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.04.2018 23:02
- The Red Blaze is the Morning by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.04.2018 10:30
- I died for Beauty but was scarce by Emily Dickinso - поэтические переводы, 03.04.2018 08:02
- Tell all the Truth but tell it slant by Emily Dick - поэтические переводы, 02.04.2018 08:30
- You love me you are sure by Emily Dickinson - поэтические переводы, 01.04.2018 13:13
- Through the Dark Sod as Education by Emily Dickins - поэтические переводы, 31.03.2018 06:46
- There is a solitude of space by Emily Dickinson - поэтические переводы, 30.03.2018 17:17
- The Brain is wider than the Sky by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.03.2018 07:28
- This Bauble was preferred of Bees Emily Dickinson - поэтические переводы, 27.03.2018 13:30
- Hope is the thing with feathers by Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.03.2018 17:36
- I heard a Fly buzz - when I died by Emily Dickinso - поэтические переводы, 25.03.2018 23:42
- I never saw a Moor by Emily Dickinson - поэтические переводы, 25.03.2018 14:28
- A narrow Fellow in the Grass by Emily Dickinson - поэтические переводы, 24.03.2018 22:16
- Heart! We will forget him! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.03.2018 19:58
- My life closed twice before its close by Emily Dic - поэтические переводы, 18.03.2018 20:37
- If I can stop one Heart from breaking by Emily Dic - поэтические переводы, 16.03.2018 19:46
- Awake ye muses nine by Emily Dickinson - поэтические переводы, 11.03.2018 13:03
- I started Early Took my Dog by Emily Dickinson - поэтические переводы, 25.02.2018 21:02
- Nobody knows this little Rose by Emily Dickinson - поэтические переводы, 24.02.2018 19:23
продолжение: ← 1651-1700 1701-1750 1751-1800 1801-1806