I started Early Took my Dog by Emily Dickinson
и к морю - повидать...
Русалки тотчас из глубин
повсплыли наблюдать...
Фрегаты вниз, как с этажей,
ко мне - канаты рук,
сочтя одной из тех мышей,
чья мель - песчаный круг...
Никто не тронул - лишь прилив,
что мимо туфель шёл,
минуя пояс мой, и лиф,
и юбки тонкий шёлк,
прихлынул так, что поглотил,
всецело, как роса
по стеблю одуванчика...
Зажглась я, тоже вся...
А он так близко, позади,
идёт, седоголов,
лодыжкой чую - в туфли мне
насыплет жемчугов...
Не раньше, чем мы ступим в Град
Твердынь, никем незнан,
мне поклонясь - и властен взгляд -
отступит Океан...
(Эмили пишет о приливе, но вдохновения.
Она вышла на прогулку, и всё тянется к ней:
снизу - лягушки-русалки в лужах,
сверху - ветви-канаты деревьев-кораблей,
влага подымается по трубке одуванчика,
и его цветок загорается -
и Эмили зажглась...
Не раньше наступления Рая отступит
от неё Океан вдохновения.)
*****************************************
I started Early -- Took my Dog -- by Emily Dickinson
I started Early -- Took my Dog --
And visited the Sea --
The Mermaids in the Basement
Came out to look at me --
And Frigates -- in the Upper Floor
Extended Hempen Hands --
Presuming Me to be a Mouse --
Aground -- upon the Sands --
But no Man moved Me -- till the Tide
Went past my simple Shoe --
And past my Apron -- and my Belt --
And past my Bodice -- too --
And made as He would eat me up --
As wholly as a Dew
Upon a Dandelion's Sleeve --
And then -- I started -- too --
And He -- He followed -- close behind --
I felt his Silver Heel
Upon my Ankle -- Then my Shoes
Would overflow with Pearl --
Until We met the Solid Town --
No One He seemed to know --
And bowing -- with a Mighty look --
At me -- The Sea withdrew --
Свидетельство о публикации №118022510853