Faith is a fine invention by Emily Dickinson
хоть глаз мужской не слеп...
Но микроскоп разумней,
где крайне миг нелеп.
Эмили - хотя и о знании мужчинами женской природы,
но в предостережение им о женском коварстве в "момент опасности"))
Пытался перевести и так:
Велико слово "Вера",
Да узрят господа...
Но микроскопы зорче,
На случай, коль беда.
"Доверье" грандиозно,
Джентльмены не без глаз -
Но микроскоп разумней
На чрезвычайный час.
***********************************************
"Faith" is a fine invention by Emily Dickinson
"Faith" is a fine invention
When Gentlemen can see --
But Microscopes are prudent
In an Emergency.
Свидетельство о публикации №118042309595