Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
И ЧИТАЙТЕ ЕЁ МЕДЛЕННО, ТЯГУЧЕ, НАРАСПЕВ,-
НЕСМОТРЯ НА РИТМ И РАЗМЕР СТИХА И ПЕРЕВОДА.
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3382
Получено рецензий: 997
Написано рецензий: 1654
Читателей: 97901
Произведения
- Blazing in Gold and quenching in Purple by Emily D - поэтические переводы, 11.08.2018 14:56
- Between the form of Life and Life by Emily Dickins - поэтические переводы, 11.08.2018 12:42
- Bee! I m expecting you! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 11.08.2018 10:25
- As imperceptibly as Grief by Emily Dickinson - поэтические переводы, 10.08.2018 20:12
- Are Friends Delight or Pain? by Emily Dickinson - поэтические переводы, 10.08.2018 17:24
- All but Death, can be Adjusted by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.08.2018 22:37
- Ah, Teneriffe! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.08.2018 21:05
- A transport one cannot contain by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.08.2018 19:18
- A poor torn heart a tattered heart by Emily Dickin - поэтические переводы, 08.08.2018 22:09
- A Day! Help! Help! Another Day! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.08.2018 10:06
- Heavenly Father take to thee by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.08.2018 10:42
- Within my reach! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 06.08.2018 20:46
- What is Paradise by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.08.2018 23:03
- To know just how He suffered would be dear by Emil - поэтические переводы, 31.07.2018 22:21
- The Thrill came slowly like a Boom by Emily Dickin - поэтические переводы, 28.07.2018 19:40
- We outgrow love, like other things by Emily Dickin - поэтические переводы, 01.08.2018 05:41
- To fight aloud, is very brave by Emily Dickinson - поэтические переводы, 29.07.2018 19:02
- They might not need me yet they might by Emily Dic - поэтические переводы, 29.07.2018 19:06
- There s something quieter than sleep by Emily Dick - поэтические переводы, 29.07.2018 09:45
- There is no Frigate like a Book by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2018 23:18
- The Soul s Superior instants by Emily Dickinson - поэтические переводы, 28.07.2018 09:59
- The saddest noise, the sweetest noise, by Emily Di - поэтические переводы, 26.07.2018 19:32
- The rainbow never tells me by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.07.2018 20:21
- The Heart asks Pleasure first by Emily Dickinson - поэтические переводы, 23.07.2018 11:18
- The earth has many keys, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 20:51
- Sexton! My Master s sleeping here. by Emily Dickin - поэтические переводы, 22.07.2018 18:30
- Our lives are Swiss by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 13:58
- My River runs to thee by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 12:48
- My friend must be a Bird by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 11:56
- Jesus! thy Crucifix by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 11:07
- Is it too late to touch you, Dear? by Emily Dickin - поэтические переводы, 22.07.2018 10:10
- I took my power in my hand by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 09:38
- I met a King this afternoon! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 22.07.2018 07:49
- I had a guinea golden by Emily Dickinson - поэтические переводы, 18.07.2018 20:43
- I dwell in Possibility by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2018 11:12
- Fame is a fickle food by Emily Dickinson - поэтические переводы, 15.07.2018 06:14
- Crumbling is not an instant s Act by Emily Dickins - поэтические переводы, 12.07.2018 05:37
- Could live did live by Emily Dickinson - поэтические переводы, 10.07.2018 05:31
- Behind Me dips Eternity by Emily Dickinson - поэтические переводы, 09.07.2018 15:52
- Adrift! A little boat adrift! by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.07.2018 22:17
- A Wounded Deer leaps highest by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.07.2018 13:39
- A Light exists in Spring by Emily Dickinson - поэтические переводы, 08.07.2018 06:33
- A fuzzy fellow, without feet, by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.07.2018 11:11
- Tis whiter than an Indian Pipe by Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.07.2018 05:47
- We grow accustomed to the Dark by Emily Dickinson - поэтические переводы, 06.07.2018 23:33
- These are the days when Birds come back by Emily D - поэтические переводы, 05.07.2018 23:26
- There came a Wind like a Bugle by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.07.2018 09:06
- The Sun in reigning to the West by Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.07.2018 07:15
- The morns are meeker than they were by Emily Dicki - поэтические переводы, 04.07.2018 22:31
- So has a Daisy vanished by Emily Dickinson - поэтические переводы, 04.07.2018 09:56
продолжение: ← 1551-1600 1601-1650 1651-1700 1701-1750 1751-1800 →