A transport one cannot contain by Emily Dickinson
Но смочь перевезти,-
Хоть до Восторга крышку снять -
Ни Боже упаси!
Сюжет - о ввысь летящих!
Раёк за пятачок:
Святому Духу - ящик!
Весь КОСМОС утечёт!
(Стих про гроб.
КОСМОС - подчёркнуто в оригинале стиха,
это внутренняя вселенная человека.
Мораль: "я не умру, я всё равно сбегу с похорон!"
А разве вы сами верите, что умрёте?
Не ваша форма, не ваше имя - а самая ваша бессмертная Сущность?)
**************************************************
A transport one cannot contain by Emily Dickinson
A transport one cannot contain
May yet, a transport be --
Though God forbid it lift the lid --
Unto its Ecstasy!
A Diagram -- of Rapture!
A sixpence at a Show --
With Holy Ghosts in Cages!
The Universe would go!
Свидетельство о публикации №118080907014