Наташа Штейн
Чужую боль, чужой восторг
Я подчиняю своей власти—
Мой стих от слез чужих промок»
Это мои слова о том чем я больше всего люблю заниматься: переводами.
Я живу в Силиконовой долине, недалеко от Сан Франциско. Очень люблю английский язык и английские романы времён регента:) Раньше писала короткие эссе, а теперь все больше переводы с английского.
Произведений: 139
Получено рецензий: 22
Написано рецензий: 26
Читателей: 8072
Произведения
- Dylan Thomas - поэтические переводы, 21.06.2024 22:02
- E. V. Millay - поэтические переводы, 30.09.2023 07:21
- Tennessee williams - поэтические переводы, 18.09.2023 21:55
- От заката до восхода звезды, Christina Rossetti - поэтические переводы, 19.06.2023 07:31
- язык любви - поэтические переводы, 22.05.2023 18:09
- The human seasons by john keats - поэтические переводы, 19.03.2023 00:48
- Колокола by Lord Tennyson - поэтические переводы, 11.01.2023 05:04
- Альманах времени. - поэтические переводы, 20.08.2022 07:08
- Thomas Hardy - поэтические переводы, 12.07.2022 00:07
- The Dead Man Walking By Tomas Hardy - поэтические переводы, 01.07.2022 00:56
- Thomas Hardy - поэтические переводы, 11.05.2022 07:13
- У моря - пейзажная лирика, 05.01.2022 23:15
- Дождь в окне - пейзажная лирика, 12.12.2021 20:28
- Edna St Vincent Milley - поэтические переводы, 09.12.2021 05:17
- William butler yeats - поэтические переводы, 19.08.2021 19:43
- At the Solstice by Shaun O Brien - поэтические переводы, 01.02.2021 23:48
- Меланхолическое - пейзажная лирика, 27.11.2020 22:13
- Владимир Набоков - поэтические переводы, 27.11.2020 03:44
- Louise gl ck, - поэтические переводы, 19.10.2020 00:16
- Rubies, by Ralph Waldo Emerson - поэтические переводы, 18.08.2020 05:29
- Sara Teasdale - поэтические переводы, 12.07.2020 04:26
- I Lift my Heart by Sara Teasdale - поэтические переводы, 12.07.2020 03:53
- A Love by the Sea By William Henley - поэтические переводы, 28.06.2020 09:02
- когда читаю я стихи - без рубрики, 15.06.2020 02:03
- мысли вслух. - философская лирика, 07.06.2020 20:03
- A Book By Emily Dickinson - поэтические переводы, 07.06.2020 05:15
- The Cricket Sang By Emily Dickinson - поэтические переводы, 05.06.2020 07:25
- A Yellow Pansy By Helen Gray Cone - поэтические переводы, 01.06.2020 04:41
- Of Bronze and Blaze By Emily Dickinson - поэтические переводы, 26.05.2020 19:21
- Warning by Jenny Joseph - поэтические переводы, 03.05.2020 04:53
- Шуточное на мотив стихотворения Кристины Розетти - шуточные стихи, 26.04.2020 21:14
- Hope is the thing with feathers, Emily Dickinson - поэтические переводы, 19.04.2020 21:07
- какая весна пропадает... - без рубрики, 19.04.2020 08:07
- А Bed of Forget-me-nots by Christina Rossetti - поэтические переводы, 13.04.2020 05:02
- Another Spring by Christina Rossetti - поэтические переводы, 12.04.2020 03:03
- мой тюльпан - пейзажная лирика, 31.03.2020 21:45
- We Real Cool by Gwendolyn Brooks - поэтические переводы, 30.03.2020 00:15
- Invictus by William Ernest Henley - поэтические переводы, 22.03.2020 23:40
- The Flowers by Stephane Mallarme - поэтические переводы, 21.03.2020 05:56
- Christina Rossetti - поэтические переводы, 19.03.2020 21:48
- Dreams by Langston Hughes - поэтические переводы, 15.03.2020 22:14
- Sonnet 18 By W. Shakespeare - поэтические переводы, 15.03.2020 04:53
- 5. There will come light rain by Sara Teasdale - поэтические переводы, 11.03.2020 08:11
- Remember by Christina Georgina Rossetti - поэтические переводы, 09.03.2020 02:11
- Preludes by t. s. eliot - поэтические переводы, 17.02.2020 05:27
- Сильный ветер - городская лирика, 09.02.2020 20:35
- The Cloud by Percy Bysshe Shelley - поэтические переводы, 09.02.2020 11:11
- Из Короля Лира - поэтические переводы, 26.01.2020 18:58
- A Dream Edgar Allan Poe - поэтические переводы, 12.01.2020 02:30
- Emily Dickinson A Sepal, Petal, and a Thorn - поэтические переводы, 04.01.2020 23:33