Rubies, by Ralph Waldo Emerson
Я к солнцу их поднял,
Сказал: застыло в них вино—
Эдема сладкий дар.
Я вижу в них горят сердца
Друзей моих, чужих...
Сверкают добротой творца,
Нам согревают жизнь.
В огне их тает алый снег,
Трещит и тонет лёд,
Любовь потоком, солнца свет,—
Когда ж оно взойдёт?
.......
They brought me rubies from the mine,
And held them to the sun;
I said, they are drops of frozen wine
From Eden's vats that run.
I looked again,—I thought them hearts
Of friends to friends unknown;
Tides that should warm each neighboring life
Are locked in sparkling stone.
But fire to thaw that ruddy snow,
To break enchanted ice,
And give love's scarlet tides to flow,—
When shall that sun arise?
Свидетельство о публикации №120081801150