Мария Шандуркова
Родена в гр. Габрово, България. Завършила Априловската гимназия в родния си град, Учителски институт в гр. Велико Търново и Софийския университет – специалност българска филология. Работила е като учителка, драматург, методист, журналист, инспектор в Народна библиотека „Св.Кирил и Методий” - София. Пише стихове от ученическите си години. Публикувала е стихове и журналистически материали в различни вестници и списания. Има издадена поетична книга „Лирични откровения”, 2004 г., „Етъра – поетичен пътеводител”, 2005 г., "Болката любов", 2020 г., "Сърдечно огнище", 2020 г.,"Учителят и пещерите", 2020 г., книги за деца и малки ученици "Слънчеви пискюли", 2020 г. и "Знание", 2020 г. За детската книга "Слънчеви пискюли" получава Априловска награда от град Габрово за 2020 година. През 2021 г. излиза лиричната книга "Аз и ти - последни признания".
Превежда стихове от руски език. „Пасхальный благовест над матушкой землею” от Олга Малцева-Арзиани – е двуезично издание с неин превод, която излиза през 2010 година, а също "Колыбельные песни" ("Люлчини песни"), Олга Малцева-Арзиани през 2012 година, както и преводът на български език в "Запах розы подарю в тиши туманов" ("Дъх на рози ще даря в мъглица тиха")- руски романси, 2013 г. Олга Малцева-Арзиани, триезично издание (руско-украинско-българска); Сергей Есенин "Поезия", 2016 г., двуезично издание; сборник преводи на руски поети ХVІІІ-ХІХ век "Реката на времето"; сборник преводи на руски поети ХІХ-ХХ век "Със стихове безсмъртни що да сторим?", 2020 г., "Над толкова бездни аз пеех", 2020 г. (преводи на Марина Цветаева, Осип Манделщам и Анна Ахматова), "Лирика" Сергей Есенин, 2020 г.
Продължава да пише и превежда стихове от руски език. Живее в Димитровград, България.
МАРИЯ ШАНДУРКОВА
Родилась в городе Габрово, Болгария. Закончила Апрелевскую гимназию в родном городе, Педагогический институт в г. Велико Тырново и Софийский Университет - специальность "Болгарская филология". Работала учителем, драматургом, методистом, журналистом, инспектором в Народной библиотеке "Святые Кирилл и Мефодий" - София. Пишет стихи со школьной скамьи. Публиковала стихи и журналистские материалы в различных газетах и журналах. Издала книги стихов "Лирические откровения", 2004 г., "ЭТЭРА - поэтический путеводитель", 2005 г., "Боль любви", 2020 г., "Сердечный очаг", 2020 г., «Учитель и пещеры», 2020 г., книги для детей и юношества «Солнечные кисточки», 2020 г. и «Знание», 2020 г. За детскую книгу «Солнечные кисточки» получила Апрельскую премию города Габрово в 2020 г. В 2021 году выйдет лирическая книга «Я и ты — последние признания».
Переводит стихи с русского языка. "Пасхальный Благовест над Матушкой Землёю" Ольги Мальцевой-Арзиани - это двуязычное издание в переводе Марии Шандурковой,увидевшее свет в 2010 году,тоже "Колыбельные песни" ("Люлчини песни"), Ольги Мальцевой-Арзиани, 2012 году и "Запах розы подарю в тиши томанов" ("Дъх на рози ще даря в мъглица тиха")- русские романсы, Ольги Мальцевой-Арзиани, 2013 году; Сергей Есенин "Поэзия", 2016, двуязычное издание; сборник переводов русских поэтов ХVІІІ-ХІХ веков "Река времён", 2020 г.; сборник переводов русских поэтов XIX-XX веков "Что делать нам с бессмертными стихами?", 2020 г., "Над сколькими безднами пела", 2020, (переводы Марины Цветаевой, Осипа Мандельштама и Анны Ахматовой), «Лирика» Сергея Есенина, 2020.
Продолжает писать и переводить стихи с русского языка. Живёт в Димитровграде, Болгария.
Участник МЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ.
http://www.stihi.ru/2011/05/09/959
Произведений: 1240
Получено рецензий: 470
Написано рецензий: 386
Читателей: 148954
Произведения
- Наталья Бидненко - Приходи в мою радость её хватит - поэтические переводы, 21.03.2019 12:35
- Наталья Бидненко - Двух околдованных обманом - поэтические переводы, 21.03.2019 12:28
- Наталья Бидненко - Бег в никуда - поэтические переводы, 21.03.2019 12:23
- Наталья Бидненко - Сон - поэтические переводы, 10.03.2019 17:49
- Наталья Дроздова - Благодарность - поэтические переводы, 09.08.2015 15:58
- Нонна Рыбалко - Деревенские страдания - сатира - поэтические переводы, 23.10.2013 18:20
- Никита Самойленко - Миражи - поэтические переводы, 06.12.2013 16:25
- Наумов Сергей Вл. - И каждая минута без тебя - поэтические переводы, 20.10.2013 22:12
- Наташа Высоцкая - И каждая минута без тебя - поэтические переводы, 20.10.2013 22:27
- Наталия Каретникова - Господи! Просим помощи у теб - религиозная лирика, 16.02.2013 21:01
- Наталия Каретникова - Письмо в прошлое поэту Пеньо - поэтические переводы, 03.04.2012 00:41
- Ольга Смелкова - Имя твоe - поэтические переводы, 24.09.2012 19:16
- Ольга Смелкова - Голос Бога - поэтические переводы, 24.09.2012 09:37
- Просто Дорота - Одуванчик - поэтические переводы, 08.05.2012 11:43
- Рената Платэ - Крысёнок капюшонный - поэтические переводы, 04.02.2020 17:27
- Рената Платэ - Лишь для тебя... - поэтические переводы, 03.02.2020 20:20
- Рената Платэ - Святым Российским Новомученикам - поэтические переводы, 27.01.2020 09:24
- Рената Платэ - Иконе Божей Матери Всецарица - поэтические переводы, 24.01.2020 15:20
- Рената Платэ - Заключены мы в сумерки дорог... - поэтические переводы, 23.01.2020 21:36
- Светлана Донченко - Моя мама - поэтические переводы, 23.04.2014 00:25
- Сергей Маркус - Род и Речь - поэтические переводы, 06.11.2018 20:18
- Сергей Маркус - Путь - поэтические переводы, 20.08.2018 12:51
- Сергей Москаленко - Проснуться... - поэтические переводы, 21.01.2013 17:20
- Татьяна Кисс - Старинная икона Млекопитательница - поэтические переводы, 25.08.2016 15:42
- Юрий Асмолов - Игра - поэтические переводы, 23.07.2014 12:06
- Юрий Асмолов - Неутешительные сводки - поэтические переводы, 15.05.2014 12:12
- Юрий Асмолов - Вышли православные на битву - поэтические переводы, 13.04.2014 00:10
- Эльдар Ахадов - Кроме тебя - поэтические переводы, 04.04.2014 21:10
продолжение: 1-50 51-78