Иосиф Клейман
И вспомнил, что ещё в начале 90-х, постигая азы немецкого, наткнулся в учебнике на поразившую меня последнюю строфу из знаменитого стихотворения Рильке "Осенний день". Восстановил в памяти перевод, сделанный тогда же, нашёл, разумеется, недостающие строфы, и...
Полтора года занимался переводами из Рильке. Начав с "Книги образов", в какой-то момент обратился к более ранним сборникам и даже иногда, неожиданно для самого себя, рождал какую-то отсебятину. В общем, как там было у Межирова? — "И срам кромешный после тридцати." Смею добавить — далеко после тридцати. И вот теперь всё это (после некоторого колебания) выставляется на всеобщее обозрение.
О себе. Клейман Иосиф Семенович. На сайте с 11.03.2014.
Не филолог. По первому образованию физик, по второму — информатик, разработчик программного обеспечения.
В родных пенатах преподавал физику и (с временнЫм сдвигом лет в пятнадцать) — параллельно с физикой информатику.
За пределами этих пенат, получив упомянутое выше второе образование, некоторое время работал программистом.
Женат. Есть дочь — учится в университете. Не физике.
23.03.2014
С 01.07.2017 функционирует параллельная страница: Клейман Иосиф – http://www.stihi.ru/avtor/klmnjoe .
12.10.2017
Произведений: 1306
Получено рецензий: 546
Написано рецензий: 234
Читателей: 78100
Произведения
- Оскар Блюменталь, переводы с параллельной страницы - поэтические переводы, 01.11.2019 01:09
- Оскар Блюменталь. Авторский опыт - поэтические переводы, 18.01.2020 00:24
- Оскар Блюменталь. Неустранимое противоречие - поэтические переводы, 03.01.2020 04:15
- Оскар Блюменталь. Одному режиссёру - поэтические переводы, 21.12.2019 00:41
- Оскар Блюменталь. И почести минутной сладость... - поэтические переводы, 27.11.2019 02:35
- Оскар Блюменталь. Xоть лает свора критиков... - поэтические переводы, 05.10.2019 21:17
- Оскар Блюменталь. Равно как в картинном ковре... - поэтические переводы, 24.09.2019 01:47
- Оскар Блюменталь. Мне был знаком один оригинал... - поэтические переводы, 13.09.2019 19:31
- Оскар Блюменталь. Иной вовсю скупится на слова... - поэтические переводы, 05.09.2019 20:11
- Оскар Блюменталь. Противясь времени - поэтические переводы, 08.09.2019 22:21
- Оскар Блюменталь. За днями дни... - поэтические переводы, 03.09.2019 19:35
- Оскар Блюменталь. Теперь - когда пути финита... - поэтические переводы, 01.09.2019 02:49
- Оскар Блюменталь. Морщин обильем метит одного... - поэтические переводы, 28.08.2019 20:07
- Оскар Блюменталь. О смысле жизни - поэтические переводы, 27.08.2019 00:25
- Оскар Блюменталь. Зачем?.. - поэтические переводы, 26.08.2019 00:17
- Оскар Блюменталь. Зависть в себе как страсть... - поэтические переводы, 25.08.2019 00:27
- Оскар Блюменталь. И скорбь не впрок, и буйство... - поэтические переводы, 24.08.2019 00:57
- Оскар Блюменталь. С первым шагом - поэтические переводы, 12.08.2019 02:03
- Оскар Блюменталь. Те драмы - поэтические переводы, 11.08.2019 01:51
- Оскар Блюменталь. И неуспех тебе во благо... - поэтические переводы, 09.08.2019 01:31
- Оскар Блюменталь. Тебе твоих собратий каста... - поэтические переводы, 28.06.2017 00:11
- Оскар Блюменталь. Когда мы стареем - поэтические переводы, 27.06.2017 00:11
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Переводы «Из Рильке» в журнале «Семь искусств»
- Перепечатка «Из Рильке» порталом «МЕГАЛИТ»
- Переводы «Из раннего Рильке» в журнале «inter-focus»
- «Война и мир Фридриха фон Логау» в журнале «Семь искусств»
- «Переводы из Рильке» в журнале «Зарубежные Задворки»
- «И, возможно, смерти нет» – подборка стихов Петра Клеймана