Иосиф Клейман
И вспомнил, что ещё в начале 90-х, постигая азы немецкого, наткнулся в учебнике на поразившую меня последнюю строфу из знаменитого стихотворения Рильке "Осенний день". Восстановил в памяти перевод, сделанный тогда же, нашёл, разумеется, недостающие строфы, и...
Полтора года занимался переводами из Рильке. Начав с "Книги образов", в какой-то момент обратился к более ранним сборникам и даже иногда, неожиданно для самого себя, рождал какую-то отсебятину. В общем, как там было у Межирова? — "И срам кромешный после тридцати." Смею добавить — далеко после тридцати. И вот теперь всё это (после некоторого колебания) выставляется на всеобщее обозрение.
О себе. Клейман Иосиф Семенович. На сайте с 11.03.2014.
Не филолог. По первому образованию физик, по второму — информатик, разработчик программного обеспечения.
В родных пенатах преподавал физику и (с временнЫм сдвигом лет в пятнадцать) — параллельно с физикой информатику.
За пределами этих пенат, получив упомянутое выше второе образование, некоторое время работал программистом.
Женат. Есть дочь — учится в университете. Не физике.
23.03.2014
С 01.07.2017 функционирует параллельная страница: Клейман Иосиф – http://www.stihi.ru/avtor/klmnjoe .
12.10.2017
Произведений: 1306
Получено рецензий: 546
Написано рецензий: 234
Читателей: 77903
Произведения
- Ойген Рот. Ценностные понятия - поэтические переводы, 23.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Гонорарное - поэтические переводы, 07.08.2014 00:24
- Ойген Рот. Душевные болезни - поэтические переводы, 18.06.2014 00:31
- Ойген Рот. Тошнота - поэтические переводы, 16.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Странно - поэтические переводы, 28.04.2015 00:11
- Ойген Рот. Наклоны тела - поэтические переводы, 21.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Кровяное давление - поэтические переводы, 17.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Купания - поэтические переводы, 25.07.2014 00:23
- Ойген Рот. Дешевый совет - поэтические переводы, 23.10.2014 00:19
- Ойген Рот. Большее зло - поэтические переводы, 18.04.2015 01:17
- Ойген Рот. Напрасный труд - поэтические переводы, 05.10.2015 17:37
- Ойген Рот. Лекарственное средство - поэтические переводы, 19.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Яд и желчь - поэтические переводы, 14.08.2014 00:41
- Ойген Рот. Новейшее мучение - поэтические переводы, 20.04.2015 00:17
- Ойген Рот. Благая цель - поэтические переводы, 24.04.2015 00:14
- Ойген Рот. Горькая правда - поэтические переводы, 22.07.2014 00:30
- Ойген Рот. Самообман - поэтические переводы, 06.05.2015 00:15
- Ойген Рот. Жизнь - поэтические переводы, 01.05.2015 00:15
- Ойген Рот. Тезис - поэтические переводы, 21.10.2014 00:19
- Ойген Рот. Тезис 2 - поэтические переводы, 29.10.2014 21:27
- Ойген Рот. Пипетка - поэтические переводы, 25.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Только - поэтические переводы, 27.04.2015 00:17
- Ойген Рот. Боль - поэтические переводы, 22.04.2015 00:17
- Ойген Рот. Смотря по тому, как - поэтические переводы, 06.10.2015 00:12
- Ойген Рот. Теория и практика - поэтические переводы, 29.08.2014 00:23
- Ойген Рот. Мнимоумерший - поэтические переводы, 29.04.2015 00:12
- Ойген Рот. Боязнь ближнего - поэтические переводы, 30.04.2015 00:15
- Ойген Рот. Пир жизни - поэтические переводы, 02.11.2015 00:11
- Ойген Рот. Неделикатно - поэтические переводы, 07.05.2015 00:11
- Ойген Рот. Судьба - поэтические переводы, 08.05.2015 00:21
- Ойген Рот. Вопрос - поэтические переводы, 28.07.2014 00:35
- Ойген Рот. Важней - поэтические переводы, 27.07.2014 00:26
- Ойген Рот. Последняя почесть - поэтические переводы, 26.04.2015 01:18
- Ойген Рот. Благие намерения - поэтические переводы, 02.05.2015 02:31
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Переводы «Из Рильке» в журнале «Семь искусств»
- Перепечатка «Из Рильке» порталом «МЕГАЛИТ»
- Переводы «Из раннего Рильке» в журнале «inter-focus»
- «Война и мир Фридриха фон Логау» в журнале «Семь искусств»
- «Переводы из Рильке» в журнале «Зарубежные Задворки»
- «И, возможно, смерти нет» – подборка стихов Петра Клеймана