Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
*******************************************
РУССКИЙ ЯЗЫК
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, —
ты один мне поддержка и опора,
о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?
Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев. Июнь, 1882
__________________________________________________
Жизнь отдала за Красоту,-
едва сравняли холм,
лёг некто, пав за Правоту,
в соседний, смежный холл...
"За что засыпаны?"- шепнул;
"За красные слова"...
"А я - за правые,- в одну
породу... Брат я вам...
И вёлся толк, средь кровных уз,
до самой тьмы, вдвоём...
Вплоть до замшелости и уст,
и наших с ним имён...
(Дух и смысл - главное в переводе.
Главное в стихе - Красота слов и Правота слов этих двоих.
Слово Красное и Слово Правое суть едины.
Тот, кто переводит это просто как "Я умерла за Красоту",
не говоря при этом, за красоту чего она умерла,
не понял ни жизни Эмили, ни её стиха.)
________________________________________
Страница переименована (но переименована лишь из-за этого) по переведении
всей поэтической части наследия Эмили Дикинсон,- всех 1779 стихов,
дополнительно с их вариантами, в том числе неопубликованными.
________________________________________
First they ignore you.
Then they ridicule you.
And then they attack you and want to burn you.
And then they build monuments to you.
(Nicholas Klein)
Произведений: 3362
Получено рецензий: 995
Написано рецензий: 1651
Читателей: 96352
Произведения
- Стивен Крейн With eye and with gesture - поэтические переводы, 25.04.2022 19:06
- Стивен Крейн Once, I knew a fine song - поэтические переводы, 25.04.2022 18:20
- Стивен Крейн There was a man with tongue of wood - поэтические переводы, 25.04.2022 05:46
- Стив. Крейн When the prophet, a complacent fat man - поэтические переводы, 25.04.2022 05:10
- Стивен Крейн If I should cast off this tattered... - поэтические переводы, 24.04.2022 07:08
- Стивен Крейн The chatter of a death-demon... - поэтические переводы, 24.04.2022 05:57
- Стивен Крейн A man toiled on a burning road - поэтические переводы, 23.04.2022 17:46
- Стивен Крейн A man feared that he might find... - поэтические переводы, 23.04.2022 16:40
- Стивен Крейн Friend, your white beard sweeps... - поэтические переводы, 23.04.2022 13:04
- Стивен Крейн There was set before me a mighty hill - поэтические переводы, 23.04.2022 09:54
- Стивен Крейн Have you ever made a just man? - поэтические переводы, 23.04.2022 09:23
- Стивен Крейн A little ink more or less! - поэтические переводы, 22.04.2022 14:51
- Стивен Крейн A man went before a strange God - поэтические переводы, 20.04.2022 14:39
- Стивен Крейн The livid lightnings flashed - поэтические переводы, 20.04.2022 05:54
- Стивен Крейн The successful man has thrust himself - поэтические переводы, 19.04.2022 19:53
- Стивен Крейн To the maiden - поэтические переводы, 18.04.2022 05:53
- Стивен Крейн There were many who went - поэтические переводы, 17.04.2022 07:54
- Стивен Крейн I stood musing in a black world - поэтические переводы, 15.04.2022 13:20
- Стивен Крейн Blustering God - поэтические переводы, 13.04.2022 13:18
- Ст. Крейн There was a man who lived a life of fire - поэтические переводы, 11.04.2022 05:24
- Стивен Крейн Many workmen - поэтические переводы, 10.04.2022 22:11
- Стивен Крейн Why do you strive for greatness, fool - поэтические переводы, 10.04.2022 13:36
- Стивен Крейн You say you are holy - поэтические переводы, 09.04.2022 16:47
- Стивен Крейн A youth in apparel that glittered - поэтические переводы, 09.04.2022 12:44
- Стивен Крейн I stood upon a highway - поэтические переводы, 09.04.2022 07:54
- Стивен Крейн On the desert - поэтические переводы, 07.04.2022 06:04
- Стивен Крейн It was wrong to do this, said the ang - поэтические переводы, 04.04.2022 10:26
- Стивен Крейн There came whisperings in the winds - поэтические переводы, 04.04.2022 08:38
- Стивен Крейн When a people reach the top of a hill - поэтические переводы, 02.04.2022 05:47
- Стивен Крейн Once there was a man - поэтические переводы, 08.03.2022 10:46
- Стивен Крейн There was a man and a woman - поэтические переводы, 08.03.2022 06:54
- Стивен Крейн I met a seer - поэтические переводы, 07.03.2022 16:39
- Стивен Крейн Behold, the grave of a wicked man - поэтические переводы, 04.03.2022 18:47
- Стивен Крейн Should the wide world roll away, - поэтические переводы, 02.03.2022 05:56
- Стивен Крейн Many red devils ran from my heart - поэтические переводы, 01.03.2022 22:17
- Стивен Крейн Charity thou art a lie, - поэтические переводы, 01.03.2022 21:12
- Стивен Крейн What says the sea, little shell? - поэтические переводы, 01.03.2022 19:42
- Стивен Крейн There was, before me... - поэтические переводы, 28.02.2022 09:01
- Стив Крейн If there is a witness to my little life - поэтические переводы, 27.02.2022 22:27
- Стивен Крейн Upon the road of my life - поэтические переводы, 25.02.2022 10:41
- Стивен Крейн A learned man came to me once - поэтические переводы, 25.02.2022 05:47
- Стивен Крейн A man saw a ball of gold in the sky - поэтические переводы, 24.02.2022 11:45
- Стив. Крейн The trees in the garden rained flowers - поэтические переводы, 23.02.2022 20:20
- Стивен Крейн There was one I met upon the road - поэтические переводы, 22.02.2022 19:53
- Стивен Крейн There was crimson clash of war - поэтические переводы, 22.02.2022 16:01
- Стивен Крейн You tell me this is God? - поэтические переводы, 22.02.2022 11:23
- Стивен Крейн A spirit sped - поэтические переводы, 21.02.2022 21:06
- Стивен Крейн Tell brave deeds of war - поэтические переводы, 21.02.2022 14:18
- Стивен Крейн Two or three angels - поэтические переводы, 20.02.2022 20:39
- Стивен Крейн The wayfarer - поэтические переводы, 17.02.2022 19:52
продолжение: 1-50 51-100 101-130