Стив. Крейн The trees in the garden rained flowers
Бегали радостно детишки.
Сбирали они лепестки
Каждый для себя.
Там уже были некоторые,
Кто собрал громадные вороха,
Пользуясь случаем и сноровкой...
Покуда, смотрите, только лишь случайные соцветия
Не остались для слабых.
Затем долговязый воспитателишка
С важным видом прибежал к Творцу, вереща:
"Умоляю, подойдите сюда!
Гляньте на эту несправедливость в Вашем саду!"
Но, когда Творец окинул всё взором,
То увещевал поучателя:
"Не так, ничтожный мудрец!
Это заслужено.
Ибо, взгляни-ка,
Разве не они, у коих цветы,
Крепче, смелее, умнее
Неимущих ничего?
Отчего не дОлжно сильным -
Превосходно сильным -
Отчего не дОлжно им иметь цветов?"
По размышлении воспитатель склонился к земле,
"Мой повелитель", проговорил он,
"Светила потеснены
Сей возвышенной мудростью".
*******************************************************
The trees in the garden rained flowers. by Stephen Crane
The trees in the garden rained flowers.
Children ran there joyously.
They gathered the flowers
Each to himself.
Now there were some
Who gathered great heaps --
Having opportunity and skill --
Until, behold, only chance blossoms
Remained for the feeble.
Then a little spindling tutor
Ran importantly to the father, crying:
"Pray, come hither!
See this unjust thing in your garden!"
But when the father had surveyed,
He admonished the tutor:
"Not so, small sage!
This thing is just.
For, look you,
Are not they who possess the flowers
Stronger, bolder, shrewder
Than they who have none?
Why should the strong --
The beautiful strong --
Why should they not have the flowers?"
Upon reflection, the tutor bowed to the ground,
"My lord," he said,
"The stars are displaced
By this towering wisdom."
Свидетельство о публикации №122022307518