Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой". Михаил Иванович Глинка.
Произведений: 3128
Получено рецензий: 6477
Написано рецензий: 7116
Читателей: 202901
Произведения
- Осенний вольный путь... - поэтические переводы, 02.12.2019 22:00
- Безумное лето - поэтические переводы, 03.12.2019 21:49
- История под моей кожей - поэтические переводы, 05.12.2019 21:17
- Вечное фиксируется - поэтические переводы, 06.12.2019 22:59
- Под краями небес - поэтические переводы, 09.12.2019 18:02
- Отмыть моё стихотворение - поэтические переводы, 09.12.2019 21:35
- Иногда - поэтические переводы, 29.11.2019 22:44
- Около твоего образа на экране - поэтические переводы, 24.11.2019 22:53
- У Собора... - поэтические переводы, 27.07.2020 12:19
- Другая весна - поэтические переводы, 23.10.2019 00:34
- Laboheme - поэтические переводы, 23.10.2019 16:58
- Июльский вечер - поэтические переводы, 16.04.2019 21:38
- Ангелы - поэтические переводы, 03.07.2017 08:44
- Пространства - поэтические переводы, 08.07.2017 08:46
- Не шутка - поэтические переводы, 08.07.2017 16:28
- Где сила слова 2... - поэтические переводы, 27.03.2017 19:15
- Где сила слова 3... - поэтические переводы, 27.03.2017 20:08
- Где сила слова 4, 5 - поэтические переводы, 27.03.2017 21:37
- Где сила слова 1? - поэтические переводы, 27.03.2017 16:30
- Защищать - поэтические переводы, 08.07.2017 10:11
- Постоянно - поэтические переводы, 05.03.2017 11:31
- Новые признаки весны - поэтические переводы, 05.03.2017 11:07
- Нас ведёт... - поэтические переводы, 04.03.2017 21:44
- Исподволь - поэтические переводы, 04.03.2017 23:49
- В свете крика - поэтические переводы, 03.03.2017 23:32
- Удивление... - поэтические переводы, 03.03.2017 23:26
- Выбор - поэтические переводы, 03.03.2017 23:16
- Ветка - поэтические переводы, 03.03.2017 13:21
- Глина - поэтические переводы, 03.03.2017 14:57
- Раскол молчания - поэтические переводы, 03.03.2017 22:59
- Почему ты утомляешься... - поэтические переводы, 03.03.2017 10:35
- Идиллия - поэтические переводы, 28.02.2017 21:28
- Удивительная герметичность - поэтические переводы, 28.02.2017 18:21
- Отрывок поэмы - поэтические переводы, 13.02.2017 12:19
- Около твоего образа на экране - поэтические переводы, 13.02.2017 11:11
- Поэма горькая - поэтические переводы, 13.02.2017 11:48
- В поисках песен... - поэтические переводы, 13.02.2017 12:05
- Смутная картина - поэтические переводы, 04.01.2017 14:15
- Сосед - поэтические переводы, 27.01.2017 23:30
- Притчи с горящими глазами - поэтические переводы, 26.01.2017 22:35
- С преданностью - поэтические переводы, 26.01.2017 16:09
- Спектакль... - поэтические переводы, 26.01.2017 14:08
- Рисунок цветистых юбок в складку - поэтические переводы, 26.01.2017 12:11
- Толерантность - поэтические переводы, 25.01.2017 21:48
- Красиво скользя через слухи потомков - поэтические переводы, 24.01.2017 21:04
- Навигация - поэтические переводы, 25.01.2017 20:36
- Размытый образ - поэтические переводы, 04.01.2017 14:14
- Ветер - поэтические переводы, 17.11.2016 15:27
- Сосед - поэтические переводы, 30.03.2016 23:11
- Тайна остаётся - поэтические переводы, 30.03.2016 22:46
продолжение: 1-50 51-73
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен