Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой". Михаил Иванович Глинка.
Произведений: 3136
Получено рецензий: 6496
Написано рецензий: 7132
Читателей: 205378
Произведения
- Здесь царит любовь - поэтические переводы, 24.04.2022 08:38
- Ночной жасмин - поэтические переводы, 26.04.2022 08:16
- *** - поэтические переводы, 20.11.2017 21:11
- *** - поэтические переводы, 20.11.2017 20:01
- День - поэтические переводы, 20.11.2017 16:27
- Числа... - поэтические переводы, 19.11.2017 22:57
- *** - поэтические переводы, 22.02.2017 18:18
- Если потом... - поэтические переводы, 17.02.2017 22:57
- Среди цветов... - поэтические переводы, 09.01.2017 22:09
- Муха - поэтические переводы, 08.01.2017 14:38
- Что случилось... - поэтические переводы, 08.01.2017 15:37
- Скажи мне... - поэтические переводы, 19.12.2016 00:16
- Одно мгновение - поэтические переводы, 28.11.2016 22:06
- Фарс - поэтические переводы, 29.11.2016 21:49
- Подарок на память - поэтические переводы, 25.11.2016 11:08
- Поиск - поэтические переводы, 26.11.2016 17:32
- Мы - поэтические переводы, 26.11.2016 22:44
- Скука - поэтические переводы, 28.11.2016 07:13
- Сегодня - поэтические переводы, 19.11.2016 22:24
- Кастелланьета - поэтические переводы, 05.11.2016 18:54
- От меня улетел... - поэтические переводы, 05.11.2016 15:41
- На море - поэтические переводы, 05.11.2016 16:18
- Я буду - поэтические переводы, 02.11.2016 21:46
- Размышление - поэтические переводы, 31.10.2016 19:19
- Я курил - поэтические переводы, 29.10.2016 22:03
- Мы - поэтические переводы, 26.10.2016 22:02
- *** - поэтические переводы, 29.10.2016 10:25
- *** - поэтические переводы, 07.08.2016 21:08
- Ты слышишь время... - поэтические переводы, 03.08.2016 21:30
- Дайте мне... - поэтические переводы, 22.09.2016 19:56
- Мой день - поэтические переводы, 22.09.2016 22:09
- Светлячки - поэтические переводы, 23.09.2016 09:44
- Я пожертвовал... - поэтические переводы, 23.09.2016 15:03
- Вернусь в сентябрь... - поэтические переводы, 24.09.2016 07:54
- Эта ночь... - поэтические переводы, 24.09.2016 08:38
- Не уходите... - поэтические переводы, 24.09.2016 09:30
- Они плачут... - поэтические переводы, 24.09.2016 17:14
- Расскажите о первой любви - поэтические переводы, 24.09.2016 21:38
- Прикосновение - поэтические переводы, 25.09.2016 10:36
- *** - поэтические переводы, 11.10.2016 19:44
- Скоро наступит вечер... - поэтические переводы, 25.09.2016 20:27
- Серенада - поэтические переводы, 23.10.2009 05:24
- Миру-мир - поэтические переводы, 02.10.2011 02:06
- В облаках - поэтические переводы, 02.10.2011 01:06
- Серенада - поэтические переводы, 02.10.2011 00:37
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен