Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой". Михаил Иванович Глинка.
Произведений: 3128
Получено рецензий: 6477
Написано рецензий: 7116
Читателей: 202901
Произведения
- Где ты, мечта? - поэтические переводы, 01.11.2024 14:50
- Роза любви - поэтические переводы, 01.11.2024 14:38
- Прибой - поэтические переводы, 01.11.2024 14:28
- О спуске бутылок с знаниями в Бристольский залив - поэтические переводы, 01.11.2024 14:09
- Помни - поэтические переводы, 01.11.2024 14:00
- Призыв - поэтические переводы, 01.11.2024 12:32
- Факел любви - поэтические переводы, 01.11.2024 12:04
- Осенняя праздность - поэтические переводы, 01.11.2024 11:53
- Птичья дерзость - поэтические переводы, 18.09.2024 11:15
- Воробышки - стихи для детей, 17.09.2024 22:07
- Белый водопад - поэтические переводы, 15.09.2024 07:46
- К победе - поэтические переводы, 15.09.2024 07:36
- По мотивам письма З. А Волконской - гражданская лирика, 31.07.2024 23:41
- *** - пейзажная лирика, 31.07.2024 23:34
- Радуга - поэтические переводы, 18.07.2024 08:37
- Голубой дождь - поэтические переводы, 22.06.2024 08:24
- Зелёный виноград, цикады, танцы - поэтические переводы, 14.06.2024 09:12
- Бутон - поэтические переводы, 04.06.2024 23:14
- Песни любви - поэтические переводы, 04.06.2024 22:58
- Зарницы - поэтические переводы, 04.06.2024 22:30
- СВЕТ - поэтические переводы, 04.06.2024 06:44
- О, солнце... - поэтические переводы, 25.05.2024 18:49
- Волшебный круг - городская лирика, 26.03.2024 10:57
- Малиновка - поэтические переводы, 31.03.2010 14:58
- Приходи вальсировать... - поэтические переводы, 21.12.2015 16:16
- С Днём поэзии! - без рубрики, 22.03.2021 08:54
- Новый год 2024 - поэтические переводы, 02.01.2024 21:37
- Новый год спешит по лужицам... - пейзажная лирика, 31.12.2023 16:01
- Снежное письмо - пейзажная лирика, 31.12.2023 00:12
- Новогодний каток - городская лирика, 26.12.2012 19:32
- С Новым Годом! - поэтические переводы, 01.01.2020 12:26
- Живите чудными мгновеньями - без рубрики, 24.12.2009 13:14
- Приходит Новый год! - без рубрики, 01.01.2011 07:33
- Самовар - пейзажная лирика, 01.02.2016 20:37
- Весёлого Рождества! - поэтические переводы, 11.12.2011 20:18
- Счастливый Новый год! - поэтические переводы, 14.12.2023 16:34
- Новогодняя метель - любовная лирика, 21.12.2019 21:17
- Чай из самовара - пейзажная лирика, 02.02.2016 10:04
- Дед Мороз на тройке мчится - без рубрики, 27.12.2020 20:13
- Снегопад - пейзажная лирика, 14.12.2021 10:32
- С Новым годом! - пейзажная лирика, 30.12.2021 22:10
- Невозможное возможно - без рубрики, 15.11.2022 08:03
- Пусть цветёт планета... - пейзажная лирика, 22.04.2022 14:42
- Рассказ бабушки Ани - гражданская лирика, 13.04.2022 08:03
- Нет, Нет... - философская лирика, 12.04.2022 22:39
- Вопреки - любовная лирика, 17.03.2022 13:59
- Надежда - гражданская лирика, 17.03.2022 12:36
- Снег сияньем серебристым - пейзажная лирика, 20.12.2021 22:21
- Здравствуй, зима! - пейзажная лирика, 15.12.2021 18:00
- Найди к природе ключ - пейзажная лирика, 17.10.2021 14:33
продолжение: 1-50 51-100 101-133
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен