Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой". Михаил Иванович Глинка.
Произведений: 3136
Получено рецензий: 6496
Написано рецензий: 7132
Читателей: 205378
Произведения
- Рассказ - поэтические переводы, 13.10.2023 19:51
- Теология павиана Бонги - поэтические переводы, 13.10.2023 23:20
- Африканский Слон - поэтические переводы, 08.12.2023 18:05
- Энтропия вилланеллы - поэтические переводы, 14.02.2024 21:37
- Деревенская жена - поэтические переводы, 14.02.2024 21:50
- Вилланелла мучителя - поэтические переводы, 16.02.2024 18:31
- Белый Париж - поэтические переводы, 26.03.2024 16:42
- Лондон - поэтические переводы, 26.03.2024 16:56
- Огни Нью- Йорка - поэтические переводы, 26.03.2024 17:04
- Баланс - поэтические переводы, 21.02.2024 15:32
- Шопен - поэтические переводы, 19.02.2024 21:36
- Звёзды - поэтические переводы, 30.03.2024 22:16
- Цвёл шиповник забытый - поэтические переводы, 30.03.2024 22:35
- Вздыхают в тиши тополя... - поэтические переводы, 30.03.2024 22:56
- Навстречу первому апреля - поэтические переводы, 22.03.2019 21:52
- *** - поэтические переводы, 14.12.2017 23:32
- Расчётливый - поэтические переводы, 15.10.2017 22:50
- Миру-мир - поэтические переводы, 02.06.2020 14:40
- Дети и пандемия - поэтические переводы, 02.07.2020 12:41
- Летающий - поэтические переводы, 17.03.2021 23:30
- Дом - поэтические переводы, 22.03.2021 18:36
- Псалом - поэтические переводы, 23.03.2021 17:26
- *** - поэтические переводы, 16.04.2021 17:12
- Диалог - поэтические переводы, 28.04.2021 23:16
- Звезда - поэтические переводы, 25.10.2021 09:45
- Колокольчики любви - поэтические переводы, 04.11.2021 22:10
- Это сердце, что ненавидело войну... - поэтические переводы, 02.06.2020 13:30
- Примула - поэтические переводы, 24.10.2021 00:34
- Осенняя песня - поэтические переводы, 13.01.2022 23:36
- Наивность - поэтические переводы, 09.11.2021 14:32
- В память о моей матери - поэтические переводы, 09.11.2021 19:42
- Воспоминание - поэтические переводы, 14.01.2022 22:18
- Сонет - поэтические переводы, 29.01.2022 21:32
- Я первой полюбила - поэтические переводы, 22.03.2022 07:48
- Цветок любви - поэтические переводы, 25.10.2022 08:34
- Не покупайте кота в мешке - поэтические переводы, 20.09.2022 06:44
- Прилив - поэтические переводы, 26.10.2022 23:26
- Баллада о пинг-понге - поэтические переводы, 25.09.2022 08:19
- Идеал - поэтические переводы, 15.11.2022 08:20
- Голиардская песня - поэтические переводы, 09.01.2023 20:34
- All out... - поэтические переводы, 09.01.2023 20:36
- Poem - поэтические переводы, 01.02.2023 20:45
- Я больше, чем учитель - поэтические переводы, 30.03.2023 18:42
- Притча о голубе - поэтические переводы, 01.02.2023 09:59
- Непобедимый - поэтические переводы, 21.12.2022 15:02
- Лунный свет - поэтические переводы, 31.03.2017 22:27
- Узы и свобода - поэтические переводы, 05.03.2019 12:10
- Грустная птица - поэтические переводы, 05.03.2019 13:09
- Так нужны нам розы... - поэтические переводы, 24.02.2019 12:50
- Осеннее - поэтические переводы, 07.11.2018 15:55
продолжение: 1-50 51-80
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен